庭院樹木的葉子,似乎在一夜之間就落光了,厚厚的有“雪雲”的日子越來越多了,真冬沿着適當的經緯度在陰曆的時節抵達。
陰曆上的12月7日到21日之間,被稱爲大雪,預示着冬天的到來。
因爲有對稱的美麗的結晶如花,雪被組詞爲雪花,在日本被寫作“雪の花”或“六華”,還有一個更詩意的名字“不香的花”。這時的俳句是那個:“雪來る窯焚きの子へ聲をかけ”來的最貼切。
風景凋零的時候飯桌上到是異常引人注目了。
日本這個季節的“旬物”有章魚——做醋章或正月料理,關東地區的比較有名。雪魚和方頭魚一般來做鍋料理。這時候最人氣的就是鮭魚,我們俗稱大馬哈魚,雅稱三文魚的便是。這種魚一直是我敬佩的,它們淡水裏出生,海水裏成長,之後爲了愛情的結果千迴百轉地返回淡水生兒育女,據說百分之九十的鮭魚都會回到出生的地方。尤其是太平洋品種,在繁殖後的數週間便會死亡。瞭解這些後,吃的時候總是有些黯然,尤其是生魚片。
植物的話,百合根和圓蘿蔔還有甘露子也是這時候的美味,尤其是大阪天王寺的圓蘿蔔,東北這裏吃不到新鮮的,便在每年的這個時候,一定要訂購用它醃制的泡菜的,好吃極了,就是價格貴些。但有一種我初識的草,也是這個季節的風物,漢語寫作“慈姑”的,也和百合的根莖相似,此物春天的葉子倒是吃過,正月料理裏倒的使用倒是沒注意呢。
雖說院子裏只剩下葉牡丹和三色堇,屋內倒是花紅柳綠了起來,室內植物也只有這個時候才爭得一冬的春色,除了那些叫不出名字的花花草草,這時候的主角就是仙客來了。說起仙客來,記得父親養過的,當時也沒覺得怎麼喜歡,而現在,每年的冬天都從花店捧回來一大盆,看着她接連不斷地開開謝謝,冬天就慢慢地過去了。
在日本的室町時代有正月裏送女性羽子板,以除魔除厄運之效的習俗記載,後來在江戶時代,歌舞伎的使用使其迅速流行起來,成爲一種普遍的遊戲,然後各種極品相繼出籠,由儀式的道具演化成玩具,直至現在變成了傳統的工藝品。
從江戶時代開始,每年的12月17日到19日都在東京的淺草寺舉辦豪華的羽子板大市,直至今日,正是這種堅持使得日本的地域原文化傳統得以傳承至今。據說有很多迷戀東方文化的地球那邊的人都來過癮呢,而最有名的產地則是琦玉縣的春日部市和岩槻市。岩槻市不太清楚,這春日部市,說起來大名鼎鼎呢,就是“蠟筆小新”的故鄉,也是SMAP 組合裏面草剪剛的出身地呢。
話說就到年底,日本人已經不過舊歷新年了,但是這些舊曆的節氣還體現在生活的細節裏,這會子最忙的就是一年一度的“年賀狀”了。一入12月,各種店鋪裏都有了年賀狀的櫃檯,當然,一般來說公司都是委託店鋪或者自己來做,個人的話,還是買來送人的居多。年賀狀在年前的12月15日到25日之間發出的話,在新年的第一天就會送到。年賀狀的書寫方式也有很正式的規範,是一種傳統的形式,現在,新的各種形式也比較受年輕人的歡迎。一年間,即使沒有什麼樣的往來的朋友親戚,也會在這時發一張年賀狀,表示問候和存在,即使在有電腦和手機的今天,日本社會還是固守着這一張紙質的新年問候,很是溫暖。
據說日本人平均一人能發出十張年賀狀呢。
天漸冷,年味已經嗅到了,這時候是最忙的,也是最有幸福感的。
网友评论