美文网首页
特别放送001.物质状态的转换用英语怎么说

特别放送001.物质状态的转换用英语怎么说

作者: 菩提扣 | 来源:发表于2019-06-06 09:04 被阅读0次

    本文涉及单词数量:8

    大体上,物质有三种状态:固、液、气。在英语里物质在三种状态之间转换是怎么说的呢?

    固态 ⇆ 液态 ⇆ 气态

    固态和气态是两种极端状态,液态是中间状态。中间态存在是从哪个状态(从左或从右边)进入的分别,而极端状态比较单纯。

    固态是 solid,于是进入固态(凝固)便是 solidify(【-ify 动词后缀】)。

    同样,气态是gas,进入气态(气化)便是gasify(【-ify 动词后缀】)。

    比较微妙的是「汽」与「气」的区别,的状态可能是日常生活中接触更多的一种状况,这种状态严格地说不是物质状态,因为在这种状态下物质是以微小液滴的形式存在的(即其实际上是液态)。

    汽(蒸汽)是vapor(或vapour),进入蒸汽状态便是 vaporize(【-ize 动词后缀】)或 evaporate(【e- =ex- 出;-ate 动词后缀】)。

    当然,如果查阅权威词典(包括牛津、朗文、柯林斯),似乎并没有把「气化」和「汽化」做多么严格的区分,所以我感觉平时似乎要表达turn sth into or become gas的意思时常用vaporize和evaporate这两个单词。

    进入液态要分两种情况:

    • 从固态进入液态——通常是因为受热——称为融化或熔化(通常特指金属),一般使用 melt 一词,对于金属熔化也可使用 fuse 一词。
    • 从气态进入液态——通常是因为冷却——称为凝结,一般使用 condense(【con- 共同;dense 稠密,联想density密度】) 一词。
    总结:
    • 凝固(成为固体):solidify
    • 气化(成为气体):gasify
    • 蒸发(汽化)(成为蒸汽):vaporize / evaporate(也常与气化混用)
    • 成为液体:
      • 固体→液体(融化/熔化):melt 或 fuse(只用于金属)
      • 气体→液体(凝结):condense

    以上单词都是动词既可做及物(把…变成固/液/气体),也可做不及物(凝固/凝结/融化/蒸发)。

    它们的名词形式没有列出,我相信你猜得出来。

    小拓展

    liquidize 一词是存在的,不过它的意思已非“液化”,而是(对蔬菜水果)榨汁。

    相关文章

      网友评论

          本文标题:特别放送001.物质状态的转换用英语怎么说

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/ytcyxctx.html