舜有臣五人而天下治。武王曰:“予有乱臣十人。”
孔子曰:“才难,不其然乎?唐虞之际,于斯为盛,有妇人焉,九人而已。三分天下有其二,以服事殷。周之德,其可谓至德也已矣。”
注释
①臣五人:指辅佐舜治理天下的禹、稷(周族的祖先)、契(商族的祖先)、皋陶、伯益。②武王:周武王,名发,他率领诸侯讨伐无道暴虐的商纣王,建立了周王朝的统治。③乱臣十人:一般认为,此处的“乱”是治理的意思。十人,指周公旦、召公、太公望、毕公、荣公、太颠、闳夭、散宜生、南宫适及武王的母亲太姒(下文的“有妇人焉”即指太姒)。他们都为兴周灭商作出了重大的贡献。④唐虞:唐指陶唐氏,尧出于该族;虞指有虞氏,舜出于该族。⑤三分天下有其二:相传上古时代天下分九州,周族在灭商前已得到了其中六州诸侯的拥护。其实,不妨将它看作约数。
译文
舜有五位贤臣而天下大治。武王说:“我有十个治国的臣属。”
孔子说:“人才难得,不是吗?尧、舜以来,武王时人才最多,其中还有一位妇女,此外不过九人而已。他据有了天下的三分之二,仍然事奉殷商。周代的德行,可说是最高的德行了。”
段意
此章是说,治理天下以得人才为最重要。孔子认为,周代的德行之所以能达到“最高”,与“武王时人才最多”有很大的关系。
网友评论