苏州大学
苏州大学是国家“双一流”世界一流学科建设高校,国家“211工程”重点建设高校,“2011计划”首批牵头高校。前身是东吴大学(Soochow
University),1900年创办,最先开展法学(英美法)专业教育,是中国现存最早开展研究生教育的大学,也是第一家创办学报的大学。
我的考研是从2018年的暑假开始的,算起来差不多半年的时间吧,这一路走来感想也挺多的。因为初试成绩还没出来,所以这里所写的内容也许谈不上是一份成功的经验贴,但是依然想把我所知道的、经历的讲给需要的学妹学弟。
初试已经过去一个多星期了,真题的全部内容肯定不能完全回忆起来了,在此,向各位同学说声抱歉。下面将分科目分别分享真题和我的备考经验。
01 政治
选择肖秀荣先生全套资料
选择肖秀荣先生全套资料
选择肖秀荣先生全套资料
暑假两个月每天花两个小时学习政治,看一节精讲精练的知识点,做一节一千题的题目。因为有时候会出现当天专业课的内容没复习完,会直接挤掉当天学习政治的两个小时,所以整本精讲精练翻完,已经到十月中旬了。
一遍精讲精练过完以后,感觉自己什么都没记住,于是二刷一千题,把做错的题目在精讲精练上标记好,有时间的时候就会把标记的知识点看一看,记一记。
到了十一月《肖八》出来后,按照肖老师的要求,做好八套卷的每一道选择题,因为八套卷以及之后的四套卷的选择题的难度没法跟一千题相比。一千题考的都是基础知识点,肖八、肖四才接近真题的难度。一开始做分析题真是一头雾水,无从回答。于是我干脆开始背肖八的分析题。还没背完最后一套,肖四出来了,加上时间紧迫,所以肖八背了七套。背完肖八的七套分析题再背肖四的分析题时,觉得轻松了很多。那是为什么呢,学弟学妹们不妨备考的时候试试就知道啦,嘻嘻嘻嘻。
最后强调一句:肖四的分析题一定一定一定要背熟。因为今年压中了几个分析题。【棒】
02 二外英语
考日语学硕专业的同学选择二外时一般都会选英语吧,哈哈。
先说说英语的题型吧:
一、阅读理解(四篇)
二、考查语法词汇(30个)
三、完形填空(一篇)
四、汉译英(五句话)
五、一篇作文(题目自拟,不少于150 words)
网上卖的有苏州大学二外英语的题目,大家可以买来做一做,希望大家能够认真的做真题,因为今年的完形填空这篇阅读考的就是真题里面的原题,好像是2009年的吧,讲的是如何交朋友。
开头第一句的两个单词是Five
thousand…..,第一个空前面的单词是expect,后面是要你选expect跟哪个介词搭配。阅读理解的四篇文章考的不难,四六级的水平就可以了。英语作文的话题是:Raising
houseplants is liking raising children.
推荐书目:
1、圣才二外英语真题第九版
2、华研英语专四词汇与语法1000题
3、星火英语六级真题
4,、朱伟的恋恋有词 新东方英语六级词汇和专四词汇
5、网上找的一些翻译题目和各种常用词组
03 基础日语
做真题就会发现每年题型都不一样
2019年真题:一、假名写汉字(10*1分),二、单词写假名(10*1分),三、惯用句(5*2分),四、片假名填空(5*1分),五、中译日(5*3分),六、选择题(30*1分)。七、一篇长阅读《案内者》这篇阅读共60分,都是主观题,31个题目,每题两分。八、古文(10*1分),一篇文章里面挑十个词,让你写它的词性和用法。
考查文学文化历史地理等等各方面的知识:1、日本历史上的“三笔”是哪三个人。2、日本三景。3、兼六园在哪个市等。
苏州大学日语的两门专业课网上也出售的有往年真题,但只有2006—2015年的题目。做真题就会发现每一年的题型都不一样。但万变不离其宗,要复习的东西都是那些。
两门专业课苏大的官网上给出了参考书,大家自行查看了解。参考书其实挺多的,我其实看的比较马虎,但是上外出版的《日语综合教程5-8》和陈生保《日语5-8》这八本书的单词,语法,惯用句我背了三遍(然而还是出现了不认识的单词)。除了官网上的参考书以外,再推荐几本很有用的书:大连理工大学出版的专八《文语法文学文化篇》、《文字词汇篇》、N1红宝书、蓝宝书。
其实上面所推荐的参考书,只针对今年考的题目,因为这些书籍起了很大的帮助。前面也说了,每年的题型都不一样,所以在备考过程中真题里面出现的每种题型我都做了一些准备,比如俳句赏析,诗歌鉴赏。从真题来看,古文是苏大每年必考的内容,就是给你一篇简短的古文让你翻译,基本都是参考书内的。
往年的真题中只有一年考了参考书之外的文章。所以以后的考研题目中不排除继续考书本以外的文章,这就要求想考苏大的小伙伴们,首先要弄清楚古典语法里面各种动词、助动词的变形,然后参考书里面的十几篇古文要记住它们的现代日语意思。
那篇长长长的阅读,原文就是参考书中的其中一篇。虽然每个小题的分值不高,但是一共有31个题,写起来也很够呛。最后希望大家最好也能按照真题的题型进行相应的复习。
04 翻译与写作
翻译与写作就三个题:两篇日译汉 三篇汉译日 两篇作文。
日译汉的第一篇讲的是安倍首相和李克强总理会见,以及对中日关系的展望。第二篇…不记得了。
汉译日的第一篇讲的是诺贝尔文学奖推迟到明年颁发的这件事。第二篇突然也忘了…第三篇选自哪个人的《百合花》中的一段话。断断续续地记得一点内容是:“他闷闷的坐了一会,抬头看着天空,又把脸朝向我,意思是催促着我走…都怪我,他走了这么久的路,都没有出汗,我跟他说了几句话,硬是让人家出了这么多汗…”
作文有两篇,第一篇是给了一段话,讲的是如何读书,有几种不同的看法,你赞成哪一种以及理由是什么,字数要求600—700。第二篇作文是二选一。一个是想向中国人介绍的日本人。另一个是想向日本人介绍的中国人。字数要求700—800。
三个小时的时间做完这些题目,我的时间也有些紧张,看到周围的人都停笔的时候我还在慌慌张张的写,好在没多大问题我写完了。在复习备考中日译汉,我用的是《天声人语》的三本书,汉译日用的是专八的翻译题目,还有人民中国里面的小说互译部分。作文买了《日语优秀作文精选》,没事的时候翻一翻,总是有好处的。
帖子已经写的很长了,最后最想对大家说的是,如果你真的确定了要考研,无论你从几月开始复习,都要认真备考,请务必坚持到考研结束的那一刻。
坚持这一点真的很重要,而且希望你最好能够找到让自己坚持下去的动力,比如你对目标院校的喜欢;你对专业知识学习的渴望……你最好把追逐梦想的院校或者理想的专业的过程当做谈恋爱,因为这个过程中也会有不顺心意的时候,一旦你坚持了,而且能够抵达终点的话,这将是一段非常有意义的回忆。
网友评论