每次打卡都想弄点特别的不一样的事情来,就像每天的生活一样都想过得轰轰烈烈的。看到绿豆在群里发自己翻译的作品,很是羡慕,于是想进行一番尝试。作为骨灰级哈迷,果断是拿《哈利波特》进行试手。原版的电子书在我的硬盘里躺了很久了,但一直都没有去看。我是一个做事情特别喜欢讲究仪式感和形式的人。先是把PDF版的原著从网盘里下载了,紧接着去下了有道词典PC版,然后打开网易云音乐伴着电影原声开始在简书上写着自己翻译的内容。之前的这一切花了大概20分钟一切都很顺利。第一个句子就有好几个词不会,查完到翻译出来花了大概5分钟,而且总觉得翻译的特别直白,读起来怪怪的,语句也不是很通顺。到了第二个句子的时候愣是搞不明白,因为之前读过中文版的,总觉得自己翻译的意思跟中文版读到的是相反的。于是还是按耐不住去看了中文版的书,结果发现果然我的翻译是错的。看了眼表快到打卡的时间了,顿时我就十分沮丧,灰了心。然后意识到原来做什么都不是那么简单的。妈妈说我做事情总是三分钟的热度,遇到了困难就立马放弃。总是因看到别人的成果而去羡慕别人,不去想这过程中是要付出多少。不想陷入自责模式。但貌似我是这样的呢。
网友评论