美文网首页
「流浪地球」你看了吗?

「流浪地球」你看了吗?

作者: 英语学习社 | 来源:发表于2019-02-07 20:53 被阅读12次

听说,最近上映的电影「流浪地球」(The Wandering Earth)很火。


The Wandering Earth is China’s biggest sci-fi blockbuster (and it’s coming to the US)


But the film that’s coming to America doesn’t actually have any Americans in it


So the Sun’s about to die. And Earth is the only planet we have. What do we do? That is the basic premise of The Wandering Earth, which is billed as China’s biggest science fiction blockbuster to date.


premise


表示“前提”,英文解释为“a statement or idea that you accept as true and use as a base for developing other ideas”,举个🌰:

The idea that there is life on other planets is the central premise of the novel.

其他星球存在生命这一观点是这部小说的核心前提。


bill


熟词癖义,此处作动词,be billed,表示“被宣传将会做某事”,英文解释为“if someone is billed to appear, perform etc somewhere, it has been planned and advertised that they will do this”,举个🌰:

He was billed to speak at two conferences.

海报上宣传他将会在两个会议上发言。


blockbuster


表示“轰动一时的书籍/电影”,英文解释为“a book or film that is very good or successful informal”,如:the latest Hollywood blockbuster 好莱坞最新大片。

The movie depicts the solution: Build enormous thrusters around the planet to slingshot it into a new star system. And in the meantime, we’ll live in underground cities during the centuries-long voyage.


depict


表示“描写,描述,描绘”,英文解释为“to describe something or someone in writing or speech, or to show them in a painting, picture etc”。


thruster


表示“(航天器的)推力器”,英文解释为“a small engine on a spacecraft that controls its height and direction by pushing out gas”。



If you find it insane but bizarrely interesting, well, you might be able to see the film this weekend: It’s set to have a theatrical release in select cities in the US, Canada, Australia and New Zealand.

The movie has already done gangbusters in China, pocketing over US$74 million in just three days. There’s tremendous amount of hype around it -- it’s a marquee title for the Lunar New Year holiday in China, and the story is adapted from Hugo Award winner Liu Cixin's novel of the same name. (For you sci-fi geeks out there, Liu is the one behind the famed Three-Body Problem).


gangbuster


表示“势如破竹;气势汹汹”,英文解释为“If something is going gangbusters, it is going strongly and doing very well. If someone comes on like gangbusters, they behave very energetically and sometimes aggressively.举个🌰:

The economy was still going gangbusters.

经济状况依旧势如破竹。


pocket


熟词癖义,作动词,表示“捞取(钱财);赢得(奖金等)”,英文解释为“to get a large amount of money, win a prize etc, especially in a way that seems very easy or slightly dishonest”,举个🌰:

He pocketed $2,500 in prize money.

他得到了2,500美元的奖金。


hype


表示“(传媒的)大肆宣传,炒作”,英文解释为“attempts to make people think something is good or important by talking about it a lot on television, the radio etc – used to show disapproval”,举个🌰:

Some experts are concerned that the new drug won’t live up to all the hype.

一些专家担心这种新药并不像宣传中那么好。


marquee


marquee /mɑːˈkiː/ 表示“戏院或电影院大门上方公布剧名或影片名的)招牌,(饭店或剧院等楼房入口的)遮蓬;遮檐”,英文解释为“a large sign above the door of a theatre or cinema which covers the entrance and gives the name of the play or film”。

The Wandering Earth has been seen as China's first foray into the cinematic space race. While Hollywood has been steadily churning out space movies like Apollo 13, Gravity and First Man, China didn’t have a respectable space film until now.


foray


表示“尤对某项非本行的工作或活动的)短暂尝试,涉足”,英文解释为“a short attempt at doing a particular job or activity, especially one that is very different from what you usually do”。


churn out


表示“快速大量生产,大量炮制,艰苦地做出”,英文解释为“To churn out something means to produce large quantities of it very quickly.举个🌰:

He began to churn out literary compositions in English.

他开始用英文很快地创作出大量的文学作品。



But the odd thing about it is that this film is coming to the US -- but it’s also conspicuous for the lack of Americans in it, something noticed by Western reviewers. The United Earth Government has Russians, French, English and other nations represented, but no Americans,” says one review. (If you broaden the definition of life, you can argue that the HAL 9000-esque sentient computer system in the film is American, but it’d be the only one.)


conspicuous


表示“显著的,显眼的,引人注目的,惹人注意的”,英文解释为“very easy to notice; conspicuous success, courage etc is very great and impressive”。


It seems bizarre and a deliberate oversight to cut Americans out of a global coalition -- but on the flipside, plenty of American films downplay other countries, so it’s funny to see this from the other side.


bizarre


表示“古怪的;奇异的;怪异的”,英文解释为“Something that is bizarre is very odd and strange.举个🌰:

The game was also notable for the bizarre behaviour of the team's manager.

这场比赛另一值得注意的地方是该队经理人异乎寻常的表现。


来源:Abacus News


- END -


LearnAndRecord

2015年2月8

2019年2月7日

第1461天

每天持续行动学外语


相关文章

  • 2019-03-03

    近期热播,流浪太阳️。是因为流浪地球太热了吗?

  • 流浪地球

    《流浪地球2》可被视作《流浪地球》的前传 从故事发生时间顺序看,《流浪地球2》可以视为《流浪地球》的前传。 《流浪...

  • 流浪地球看流浪

    看到片名《流浪地球》,也许你的脑中会有这些疑问。一是地球为什么会流浪?二是地球要流浪到哪里去?三是地球流浪过程中会...

  • 「流浪地球」你看了吗?

    听说,最近上映的电影「流浪地球」(The Wandering Earth)很火。 The Wandering Ea...

  • 看流浪地球的奥秘,让孩子读懂数理化

    书名:《流浪地球的数理化》 作者:郑文静 出版社:中国财富出版社有限公司 今年大热的电影《流浪地球2》你看了吗?是...

  • 看《流浪地球》

    《流浪地球》当然比不上《星际穿越》《盗梦空间》等科幻大作,但在国内现阶段的后期制作水平限制之下已经很超预期了!我们...

  • 看《流浪地球》

    看朋友圈里好多人在发《流浪地球》好看,我问儿子什么电影,他说这几天的热视,科幻片。 我也去看看,从头看...

  • 看《流浪地球》

    大年初一,看了一场IMAX《流浪地球》。 总的说,特效第一,煽情第二。 刘慈欣提供创意,电影提供原创剧情,有科技硬...

  • 《震撼在心田》——流浪地球与未来学校

    一、《流浪地球》中的交通安全。 在吴虹校长推荐看的电影《流浪地球》,通过群里老师分享的《流浪地球》...

  • 我们在这个世界上的终极影响力观《流浪地球》有感

    流浪地球,你看了吗? 在这个大年初一有很多电影,我看了《新喜剧之王》和《流浪地球》,两个预告片都是没说什么重点,跟...

网友评论

      本文标题:「流浪地球」你看了吗?

      本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/zgmgsqtx.html