美文网首页我的大学
俄语笑话九则(含翻译)

俄语笑话九则(含翻译)

作者: Raow1 | 来源:发表于2020-08-24 12:52 被阅读0次

    - МАМА, вчера, когда я играл на барабане, пришёл дядя Коля, который живёт на втором этаже.

    - Что он сказал?

    - Мама, дядя Коля очень хороший. Он дал мне нож и сказал:«Посмотри, что в барабане».

    БЕДНЫЙ молодой человек полюбил богатую девушку.

    - Ты такая богатая, - сказал он.

    - Да, у меня миллион долларов.

    - Ты выйдешь за меня замуж?

    - Нет.

    - Я так и думал.

    - Зачем же ты спросил?

    - Я хотел узнать, что чувствует человек, когда теряет миллион долларов.

    - ПАПОЧКА, купи мне барабан!

    - Сынок, дай мне отдохнуть, у меня на работе и так много шума.

    - Купи, папочка! Я буду на нём играть, когда ты будешь спать.

    УЧИТЕЛЬНИЦА спросила:

    - Пэт, если у тебя есть доллар и ты попросишь у брата ещё один доллар, сколько у тебя будет денег?

    - Один доллар, мисс.

    - Ты плохо знаешь математику.

    - Это вы плохо знаете моего брата.

    ЗВОНОК. Дантист открывает дверь и видит десять мальчиков.

    - Мне нужно вырвать зуб, - говорит один.

    - А твои друзья?

    - Они пришли послушать, как я буду кричать.

    ШЕРЛОК Холмс и доктор Ватсон путешествуют пешком. Когда они шли по лесу, наступила ночь. Они поставили палатку и легли спать. Ночью обапросыпаются, Холмс спрашивает:

    - Ватсон, о чём вам говорят эти звёзды над нами?

    - Они говорят мне о том, что завтра будет прекрасная погода. А вам?

    - А мне они говорят о том, что у нас украли палатку.

    ОДИН молодой человек пришёл в зоомагазин. Ему понравился толстый красивый кот.

    - Сколько стоит этот кот? - спросил молодой человек.

    - Тысячу рублей, - ответили ему.

    - Как? На прошлой неделе я заходил в ваш магазин, и этот кот стоил тогда в два раза меньше.

    - Да, - сказал продавец, - это правда. Но за эту неделю он съел двух самых дорогих попугаев, которые были в нашем магазине.

    НЕДАВНО я встретил на улице одного своего знакомого, который бежал с каким-то свёртком в руках. Я с трудом остановил его на минутку:

    - Куда ты бежишь?

    - Вот купил жене шляпу и хочу успеть домой, прежде чем изменится мода.

    ПОЛИЦЕЙСКИЙ останавливает на дороге плотно укрытый воз и спрашивает крестьянина:

    - Что вы там везёте?

    - Сено, - шёпотом отвечает крестьянин.

    - А почему вы так тихо говорите?

    - Чтобы лошадь не услышала.

    I. Ответьте на вопросы.

    1. Какая шутка вам больше всего понравилась. Переведитееё на ваш родной язык.

    2. Расскажите свою любимую шутку.


    译文:

    “妈妈,昨天,我在打鼓的时候,住二楼的科尔叔叔来过。”

    “他说了什么吗?”

    “妈妈,科尔叔叔很好。他给我一把刀,说:‘看看鼓里有什么’。”

    一个贫穷的年轻人爱上了一个富有的女孩。

    “你真有钱,”他说。

    “是的,我有一百万美元。”

    “你可以嫁给我吗?”

    “不行。”

    “我也是这么想的。”

    “那你为什么还问?”

    “我想知道一个人损失一百万美元时的感受。”

    “爸爸,给我买个鼓!”

    “儿子,让我休息一下,我工作的时候太吵了。”

    “给我买,爸爸!我会在你睡觉的时候再打鼓的。”

    老师问:

    “帕特,如果你有一块钱,又问你哥哥要了一块钱,你有多少钱?”

    “一块钱,小姐。”

    “你不太懂数学。”

    “是你对我的哥哥不太了解。”

    门铃响了。牙医打开门,看到十个男孩。

    “我需要拔牙”,一个说。

    “那你的朋友们呢?”

    “他们是来听我尖叫的。”

    福尔摩斯和沃森博士正在远足。当他们穿越森林时,夜幕降临。他们搭起帐篷,上床睡觉。晚上,两个人都醒了,福尔摩斯问:

    “沃森,我们头顶的这些星星在跟您说什么?”

    “他们告诉我明天天气会很好。您呢?”

    “他们告诉我说我们的帐篷被偷了。”

    一个年轻人来到一家宠物店。他喜欢一只圆滚滚又好看的猫。

    “这只猫多少钱?”,年轻人问。

    “一千卢布。”店家回答说。

    “怎么会?上周我来了您的商店,这只猫的价格是现在的一半。”

    “是的”,店家说,“是的。但是这个星期,他吃了我们商店里最昂贵的两只鹦鹉。”

    最近,我在街上遇到了一个熟人,他手里拿着一捆东西在跑。我艰难的拦住了他一会儿:

    “你着急跑去哪里?”

    “我为妻子买了顶帽子,想在时尚改变之前回家。”

    警察在路上拦下一辆被紧紧覆盖的货车,并问农民:

    “你里面带的是什么?”

    “干草”,农民低声回答。

    “你说话声音为什么这么小?”

    “这样马就不会听到了。”

    单词:

    барабан 鼓;滚筒

    терять 丢失;失去;减少

    звонок 铃;铃声

    вырвать 拔出;撕下;夺取;逼出

    наступить 来临

    палатка 帐篷

    звезда 星星;运气;明星

    украсть 偷走

    зоомагазин 宠物店

    продавец 贩卖人;店员

    попугай 鹦鹉

    шляпа 礼帽

    прежде 首先;在...以前

    плотно 紧紧的

    укрытый 被遮蔽的

    воз 大车

    крестьянин 农民

    сено 干草

    шёпотом 悄悄的;低声的

    терять [гл.][нсв] 丢失;失去;减少

    терять ключи 丢失钥匙;

    терять дорогу 迷路;

    терять зрение 失明;

    терять в весе 减轻重量;

    звонок [сущ.] 铃;铃声

    дверной звонок 门铃;

    звонок на урок 上课铃;

    звонок с урока 下课铃;

    прежде [нареч.][предл.]  首先;在...以前

    прежде подумай, потом скажи 你先想一想, 然后再说;

    пришёл прежде всех 在大家以前来到;

    Прежде чем(时间连接词) 在... 以前;

    Прежде чем отвечать, подумай. 回答之前先想一想;

    相关文章

      网友评论

        本文标题:俄语笑话九则(含翻译)

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/zgxnjktx.html