【原文】
10.15 问人于他邦,再拜而送之。
【翻译】
托人向住在其他诸侯国的朋友问候时,便向受托者拜两次送行。
【解读】
此章表明孔子在与外邦人士交往时十分注重礼节。
以上几章中,记载了孔子在各种不同场所的举止言谈和表现出来的礼节、习惯。他时时处处以仁德君子的标准要求自己,坚持一切言行符合礼的规定。他的一投足、一举手都保持了恭敬的态度和正大的气象。这既是孔子个人修养的具体体现,也通过自己的“身教”向弟子们诠释了“礼”的真正意蕴。
【原文】
10.15 问人于他邦,再拜而送之。
【翻译】
托人向住在其他诸侯国的朋友问候时,便向受托者拜两次送行。
【解读】
此章表明孔子在与外邦人士交往时十分注重礼节。
以上几章中,记载了孔子在各种不同场所的举止言谈和表现出来的礼节、习惯。他时时处处以仁德君子的标准要求自己,坚持一切言行符合礼的规定。他的一投足、一举手都保持了恭敬的态度和正大的气象。这既是孔子个人修养的具体体现,也通过自己的“身教”向弟子们诠释了“礼”的真正意蕴。
本文标题:问人于他邦,再拜而送之
本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/zmrywltx.html
网友评论