练习链接https://ieltscat.xdf.cn/practice/result/listen/7021/92184139DD1C2751
自我剖析:
1)货币种类未积累,本文涉及 € £(€欧元,读Euro 美 /ˈjʊroʊ/;£ 英镑(英文:Pound美 /paʊnd/))
2)基础词汇拼写错误:engineer
3)阅读词汇非听力词汇:
4)地点词汇积累:15 Riverside
5)特别情况
“select”意思是“精选的,卓越的"
The twenty-seventh of the first, nineteen seventy-three.1月27日,一九七三。(在口语中,很少有人会把“一月”说成是“the first”)
听力原文
PIETER: Good morning. I'd like to open a bank account, please.
WOMAN: Certainly. If you'd like to take a seat, I'll just get some details from you. It won't take long.
PIETER: Thanks.
WOMAN: Is it a current account or a deposit account you wanted?你想要开的是活期存款账户还是定期存款账户?
PIETER: A current account.活期账户。
WOMAN: Right. I've got the application form here then. We have different types -I see you've got our leaflet there.好的。我这里有申请表。我们有不同的类型,我知道你有我们的小册子
PIETER: I've decided on the one called 'Select.'我决定开一个叫做“精选的,卓越的"的账户。
WOMAN: Right, that's fine, so, first of all, can I have your full name please?
PIETER: Yes, it's Pieter Henes. That's P-I-E-T-E-R.
WOMAN: Is it H-E-double N-E-S?
PIETER: Uh, only one N actually. It's a less common spelling of the name.
WOMAN: Oh, right. OK. And what's your date of birth please?
PIETER: The twenty-seventh of the first, nineteen seventy-three.1月27日,一九七三。
WOMAN: Right. And will this be a joint account?好的。这是一个联合账户吗?
PIETER: No, just myself.
WOMAN: OK, fine. And where are you living, Mr Henes?
PIETER: 15. Riverside.
WOMAN: Is that all one word?
PIETER: Yes.
WOMAN: Exeter?
PIETER: Yes.
WOMAN: How long have you been at your present address? Er, is it more than two years?
PIETER: Ah, just two weeks actually. I only arrived in the country a month ago. I'm from Holland.啊,其实只有两周。我一个月前刚到乡下。我来自荷兰。
WOMAN: Oh, that's fine. But we normally ask for a previous address in that case.哦,那好。但我们通常要求在这种情况下,写以前的地址
PIETER: Oh yes, well, it's Rielsdorf 2. That's R-I-E-L-S-D-O-R-F 2, Utrecht.
WOMAN: Holland. OK. Thank you. Do you have a daytime telephone number?荷兰。好的,谢谢你。你有白天联系的电话号码吗?
PIETER: Yes, I think the number at my office is six-oh-six-two-nine-five. Um, just a minute. I'd better check. Oh, no sorry, six-one-six. I'm not used to it yet. Would you like my home number too?是的,我的办公室电话是606295。嗯,稍等。我最好检查一下。哦,不,对不起,616。我还不习惯。你也需要我家的电话吗?
WOMAN: Yes please.
PIETER: It's seven-nine-six-four-three-one.
WOMAN: Are they both local numbers?
PIETER: Yes.
WOMAN: Right. And your occupation?你的职业是?
PIETER: Well, I'm in Britain as a project manager, but that's not my main job. I'm an engineer by profession.嗯,我在英国作为一个项目经理,但这不是我的主要工作。我的职业是工程师。
WOMAN: I see. I think I'll put that then. It's shorter! Now we usually ask for a piece of information which we can use to check your identity, for security reasons. You know, if you phone us.我知道了。我想我会写那个。它比较短!现在我们要求留一个信息,用来检查你的身份,出于安全原因。你知道,如果你打电话给我们。
PIETER: Like, erm, my wife's first name?像是,呃,我妻子的名字?
WOMAN: Mother's might be better. It's less likely to be known.母亲可能会更好。它不太可被人知道。
PIETER: OK. Hers is Siti.
WOMAN: Siti?
PIETER: Yes, S-I-T-I. It's Indonesian.是的,s-i-t-i。是印尼人。
WOMAN: Fine. And how much would you like to open your account with? We usually ask for a minimum sum of £50. That's about €75.好的。你想用什么方式开你的账户?我们通常要求一个最少£50。是大约75。
PIETER: Well, Tm going to transfer €2.000 from my Dutch account, just till I get paid. In fact, I wanted to ask you about that. What's the best way to do it?嗯,我要从我的荷兰帐户转移2。000,等我得到薪酬。事实上,我想问你。最好的方法是什么?
WOMAN: It depends which bank you're with.这取决于你用的哪家银行。
PIETER: It's the Fransen Bank in Utrecht.
WOMAN: OK, fine. I'll check that in a minute. If we have links with them we can do a direct transfer.But it's not a big problem either way. Um, let's see. How often would you like to receive statements?好的。我会尽快检查一下。如果我们与他们有联系,我们可以做一个直接的转移。但这不是一个大问题,无论是哪一种方式。嗯,让我们看看。你想多久收到报表?
PIETER: I haven't really thought. Um, what's the usual thing?我没有想过。嗯,通常是什么?
WOMAN: It's up to you. Some people like them weekly.
PIETER: Oh, no, that's too often. Can I have them sent, um, once a month?
WOMAN: Yes, that's fine. Is there anything else?
PIETER: I was thinking of registering for your internet service at some stage.我想以后注册Internet服务。
WOMAN: Oh, yes. Would you like me to send you information about that?
PIETER: Please, yes.
WOMAN: And would you like to receive information about the bank's other services -insurance, loans, anything like that?你想得到关于银行的类似的其他服务的信息——保险,贷款吗?
PIETER: Hmm, I don't think so, thanks.
WOMAN: That's OK then. And one last thing, if you agree...
第1题的答案“select”虽然重读,但一些考生可能会因为吞音或者是对这个单词的含义不清楚而写不出答案,此处修饰信用卡的名称,意思是“精选的,卓越的;
第2题的难点是,在口语中,很少有人会把“一月”说成是“the first”;
第3题的答案虽然是一个地名,但是对话中并没有给出字母拼写,对于准备不足的考生具有杀伤力。
第4题要注意答案后面有一个迷惑信息“a month”。这是到达英国后的时间,而不是在前面提到的地址居住的时间。
第5题有一个信息修正,前面说是“six-oh-six”,后面说是“six-one-six”。
第7题答案前面有一个迷感信息“my wife’s”。
第8题前面有两个迷惑信息“50 pounds”和“75 Euros”。
网友评论