《诗经.国风.周南》桃夭
桃之夭夭,灼灼其华。之子于归,宜其室家。
桃之夭夭,有蕡其实。之子于归,宜其家室。
桃之夭夭,其叶蓁蓁。之子于归,宜其家人。
注释
夭夭:花朵怒放,美丽而繁华的样子。
灼灼:花朵色彩鲜艳如火,明亮鲜艳的样子。华:同“花”。
之子:这位姑娘。于归:姑娘出嫁。古代把丈夫家看作女子的归宿,故称“归”。于:去,往。
宜:和顺、亲善。
蕡(fén):草木结实很多的样子。此处指桃实肥厚肥大的样子。有蕡即蕡蕡。
蓁(zhēn):草木繁密的样子,这里形容桃叶茂盛。
《诗经通论》的清代学者姚际恒说,此诗“开千古词赋咏美人之祖”,
先秦的审美,是外表的美和内在的德想结合才美,真正的美,既要貌美如花,又要宜其室家。
后诗中“去年今日此门中,人面桃花相映红。”,“玉腕枕香腮,桃花藕上开。”,都有桃夭的影子,但比起”桃之夭夭,灼灼其华”还是稍显逊色。
从桃花到桃实,再到桃叶。
桃夭.jpeg
网友评论