美文网首页
阿多尼斯:风的君王

阿多尼斯:风的君王

作者: 三味夏天 | 来源:发表于2020-04-26 16:29 被阅读0次

我与光一起生活

我的一生是飘过的一缕芳香

我的一秒是日久月长

我迷恋祖国的山歌

由牧童像清晨一般传唱

他们把歌掷向太阳,似一块纯净的黎明

伴着歌声,他们祈祷,死去——

倘若死神在你唇间大笑

生活,由于思念你而哭泣

——阿多尼斯《我与光一起生活》

最开始了解阿多尼斯,是在高中的作文题里,要求根据他的诗集《我的孤独是一座花园》里的诗句:“世界让我遍体鳞伤,但伤口长出的却是翅膀”来写命题作文。当时我就深深被这本诗集的名字吸引,想着一定要读一读。

如果说海子让我喜欢上诗,那么热爱,一定是从阿多尼斯开始的。阿多尼斯的孤独是一座花园,在这里,“什么是树?绿色的湖泊/波浪是风”,“什么是彩虹?云彩的身体/和太阳的身体/在大地的身体之上/折腰相拥”,“什么是日落?从太阳身上/滑落的汗水”。在他的笔下,雨是风的拄仗,风是雨的秋千,空气是不愿在身体内落户的灵魂,海岸是波涛休息的枕头,流星是为了粉碎且死亡而飞出的箭矢,玫瑰是为了被斩首而生长的头颅,泥土是肉体的未来,尘土是从大地的肺里发出的叹息,天空是刚刚登上却又破碎的梯子,夜晚是太阳蒙脸的眼罩,是出售星辰之书的书商,月亮是太阳的忠实侍者,而诗歌,是远航的船只,没有码头。

阿多尼斯的花园,像是一叶扁舟行走在浩渺的江湖,又像是空中的玫瑰园,诗意朦胧,绚丽,又带有一丝忧伤。而他像一个剑客,在这只有一棵树的花园里,他用手中的笔让日子翩翩起舞,也用笔杆来对抗和成长。读过他的诗歌,那些平日里再常见不过的意象,仿佛都有了新生的意义。“风,没有衣裳;时间没有居所,它们是拥有全世界的两个穷人”。而我,同样两手空空,却在读到这句话的时候,仿佛拥抱了全世界,我成了他笔下那个名为疯狂的儿童,在理智的花园里,做最美好的游戏。时光是风,不论它如何在欢乐中浮游,在忧愁中沉积,它总是自死亡的方向吹来,而前方,只属于生命。“你的身体是你道路上的玫瑰,一朵同时在凋零和绽放的玫瑰”。

我活着,我在他的花园里漫步,我看见叶子从树上掉落,如同耳环从风的耳朵上掉落,我看见他的梦想朝着童年的方向长大,我看见他在忧伤时手捧玫瑰,玫瑰在欢乐时变成一盏青灯,我看见他的麦穗随风弯腰,给风指明离别的道路,我看见以爱之名的雪正将他燃烧,我看见他行走——一只脚踩在灰烬里,一只脚踩在时光的边缘,我看见他在失明的眼眶里寻找最后的羽毛,对着青草书写秋天的诗稿。如他所说,词语是只有在朦胧的怀抱里才会绽放的蓓蕾。

而读他的诗,仿佛是置身于一个平行时空的诗意世界,万物都被笼罩上了神秘的面纱,它们是如此熟悉,又是如此的朦胧氤氲,仿佛是沉睡已久忽又苏醒过来,排列组合,形成一幅幅画卷,撩拨我的神经,在我的头脑里跃动。

“我生活在云朵和火花之间,生活在一块正在成长的石块里,在一本传授秘密和堕落的书本里”。阿多尼斯出生于叙利亚的一个海滨村庄,贫困隔绝封闭了他逃离的出口,家庭的宗教氛围更是像一把枷锁,锁住了语言表达的自由。

而他的一生,很久以来都是一场对抗,在这种对抗中,他时刻关心自己的国家与民族的境况,时空在他的笔下浓缩,万物在他的笔下爆发出旺盛的生命力,而桀骜不驯的姿态背后,是藏在灰暗底色下的希望之光,是向死而生的生命的脉动。

“然而,我活着,来自幽谷和岁月之树的每一根枝桠,都是我额头的火焰,吞噬着守护我的大地”。他曾经因为政治活动入狱,也曾因为见解不同而为同胞排挤离开故土,大半辈子都客居他乡,但他从未放弃过自己的追寻和超越。他的生命在燃烧中炽热,他反思战争,他留恋祖国,他说“民族是一首诗,个人是其中的字眼”。

他超越阿拉伯的时空,审视这个时代,他所见的总让他联想到灰烬,他知道“勇敢的身体,怯懦的思想:这是社会腐烂与堕落的标志”,他期待着变革,“当我凝视淹没了世界的灰烬时,我感到一阵眩晕;只有当我想象创造者的头颅在四周愤怒地燃烧,诗歌的翅膀在灰烬之上扇动时,我才醒来”。他金刚怒目地抨击现实,俯瞰人间万象,他叛逆,但这种叛逆,正是来自于他的赤诚和热爱。绝望长着手指,但它只能抓住,死去的蝴蝶。他一次次怀着厌倦的魂魄,填平希望的湖泊,一次次失望,但他从未放弃过希望,多少人屈从于已经存在的黑暗,而他屈从于从未存在的黎明。

写一首诗,是在书写他的整个文明。阿多尼斯的诗,不仅仅是风花雪月,日月星辰,不仅仅是在忧伤里不眠的夜晚而产生的孤独,他的诗,关乎战争与祖国,关乎生命与爱情。“我向星辰下令,我停泊嘱望,我让自己登基,做风的君王。”

他的诗里,有他关心的天下苍生,也充斥着他关于生命与死亡的思考,他与光一起生活,他是风与光的君王,在他词语的天空里,他是万物的主宰,而“死亡,是生命最深刻的创造”。“万物都会走向死亡,只有人除外,是死亡向他走来”。而他,就像那无所畏惧的侠客,一壶浊酒肆意天涯,一手刀剑,一手玫瑰,侠肝义胆,却又柔情万丈。

“你会看到我的诗歌成为光的君王,你是我的一道光线,在我的词语里炽燃。”语言是一个文字工作者最有力的武器。而阿多尼斯驾驭了语言,尽管崎岖坎坷,他终于还是掌握了战斗的不二法门。“诗歌是天堂,永远在语言的疆域流浪”。诗歌是他反抗的载体,可他却感到被终生放逐,在写下的每一个句子里。

他是风的君王,他的孤独将他播种,而他朝着光的方向生长。

相关文章

  • 阿多尼斯:风的君王

    我与光一起生活我的一生是飘过的一缕芳香我的一秒是日久月长我迷恋祖国的山歌由牧童像清晨一般传唱他们把歌掷向太阳,似一...

  • 风的君王——阿多尼斯 诗抄

    真的非常喜欢叙利亚诗人阿多尼斯的诗集《我的孤独是一座花园》,从词语的组合到作者所传达的世界观都深得我心。所以整理了...

  • 那些被赋予了少年感的神仙文案

    01 我向星辰下令,我停泊瞩望,我让自己登基,做风的君王。 ——阿多尼斯《风的君王》 02 记忆中的那个少年,眉目...

  • 词句收藏《源自哔哩哔哩站-对影趁花繁》

    闻君有两意,故来相决绝。——卓文君《白头吟》 我向星辰下令,我停泊瞩望,我让自己登基,做风的君王。——阿多尼斯 夜...

  • 我的孤独是一泓清泉

    阿多尼斯说 我的孤独是一座花园 我要做风的君王 她说 我的孤独是一片田野 我要做风的孩子 好抚摸我嫩绿色的头发 叫...

  • 阿多尼斯

    无意中瞥见你 从现实穿过一场美梦又跌回现实 最沉痛的事情 就让我们用最美的语言倾诉 语...

  • 阿多尼斯

    有时候, 太阳不能把你照亮, 一支蜡烛却能照亮。 ——阿多尼斯

  • 阿多尼斯

    我的孤独是一座花园 今天是读书日,宣传并没有轰轰烈烈,其实不是读书日的日子都要读书才对。 我因为名字而喜欢这本书,...

  • SHARE丨我的焦虑是一束火花

    作丨阿多尼斯 译丨薛庆国 阿里·阿赫迈德·萨义德·阿斯巴尔(علي أحمد سعيد إسبر‎),笔名阿多尼斯...

  • 如果,你喜欢诗集,一定要读读阿多尼斯

    我相信你和我一样,喜欢阿多尼斯以下摘自【在意义丛林旅行的向导】——阿多尼斯

网友评论

      本文标题:阿多尼斯:风的君王

      本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/zqljwhtx.html