美文网首页
关于读英文原著这件事

关于读英文原著这件事

作者: 江风海雾 | 来源:发表于2020-02-18 08:52 被阅读0次

    最近一周多时间都在读Tara Westover的书"Educated"(中文书名《当你像鸟飞往你的山》),虽然在家,却总是被各种事情所打扰,再加上是英文原版,断断续续读得很慢,也因此差点没能读完。

    读英文原版这事是因为当时先看了这本书的中文译本,觉得书中的用词非常精细和美妙。作者在书中用丰富和准确的语言把自己生活和去过地方的景物描写得画面感十足,同时作者把自己对于家庭、生活和学习之中的挣扎和思考,也表达得深入和透彻。我一方面惊叹作者的自我抗争和跌宕起伏的求学经历,另一方面则对作者的英文原版产生了强烈的好奇心。于是我带着仅仅阅读过“Little Prince",“Animal Farm"和”The Great Gatesby"屈指可数的英语原著阅读经历,鼓起勇气,再次踏上这条崎岖之路。

    我想说的是,读这部英文原著超过了它本身对我的意义。在应试教育体制下学了二十多年英语的自己,真正让我英语有实质性提升的是在大学毕业之后,也就是在传统教育体制结束之后的英语自学,从听写初中英语开始,到后来BBC、CNN常速,再到现在的英语跟读和阅读尝试,才让我在“用”英语这方面有了那么一点实质性的提升。我开始意识到自己可能是学了二十多年假英语,也突然有了点信心,觉得自己是有可能学会英语的。

    读英文原著这件事,一直被我视作很大的挑战。如果说读中文书是在泳池的安全区游泳的话,那么读英文原著则是一下把你扔进了深水区,而你手上仅仅拿着一个破烂不堪充气不足的游泳圈,还在不断漏着气。

    很多人都说,学英语就是一个字要用啊,要用啊,要用啊!

    怎么用?

    他们会说去营造一个英语的环境,去听英语新闻,读英文书,查英文字典。就这么简单。

    于是我就去尝试,一试果然有效,一试就放弃。完全是听不懂、读不下去,查的英文字典更是不知所云。于是没过多久就失去了信心。

    那些方法本身没错,错就错在应该先问问自己,你学英语要干嘛,学习的基础方法有哪些对自己适用。搞清楚自己的起点最重要,接下来,就是找到合适的时间和适合自己的方法去坚持了。

    人的好奇心和信心很重要,大的挫败感肯定会影响心情,但是每天增加一点难度带来的小小挫败感,还是可以让人坚持的。

    好在我坚持了下来,也慢慢摸索了一些亲测有效的方法。

    一开始我翻开Tara这本书的英文版,依然有种被扔进大海里的感觉,看不到海岸线那种。从前读英文原版书的挫败感又浮上心头,好奇心和勇气顿时去了一半。好在我先读了这本书的译本,所以在记忆中对比着之前的译本,也正是这种微小的挫败感,让我就这么坚持读了进去,读着读着,还产生了一点信心。

    对此我想分享的有几点:

    1、先自我评估一下(一定要对自己诚实啊),找一本符合目前自己水平的英文原著,哪怕是"Little Prince"这样的原著书也可以,起点不怕低,有低起点才有更大的提升空间嘛;

    2、进 “ 深水区”前,最好能读一遍中文版本,这就在你的脑海里有了强有力的支撑,你不会有一上来读完全不知道说什么的情况,这会给自己很大的阅读信心;

    3、遇到不认识的单词先别着急查,结合语境来猜猜看,实在猜不出再进行标记,每一两页统一查一次字典。这种方法的好处在于你是在主动地思考,而不是背动地接受,所以会更容易记住单词的意思和使用方法。

    结合我自己的经验,我很认同在文章里记单词而不是独立地去背单词,当然,以应试为目的的话那又另一种方法了。

    4、遇到好的句子可以记下来,没事找机会用用,多用几次它就是你自己的了。好东西不怕用坏,就怕不用。

    所以,把Tara的英文原著读完之后,我反思了一下以上的方法,效果还是挺好的。

    总先找到一本自己能读得下去的中文书,再去找它的英文原版,可能是一个更好的选择。

    虽然读英文原著这件事对现在的我来说依然是“艰险”的,容易被放弃的,但我能感觉到每一天读完之后,我都有提升,就像我每天早上用一个小时,写完一篇文章一样,因为它对成长是有效的,它使我充实、快乐。

    继续重复,反思,完善,再重复。

    一起努力。

    相关文章

      网友评论

          本文标题:关于读英文原著这件事

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/zriwfhtx.html