【英译汉】鲁米诗两首 (一) 在错误和正确的思想之外,还有一片田野。 我将在这里与你相会。 当灵魂躺卧那片草坪时,...
【英译汉】鲁米诗三首 (一) 我的爱情, 你比我更接近我, 你的光芒穿过我的眼睛。 你的光晖比明月更皎洁。 走进花...
【英译汉】鲁米诗两首 (一) 日暮 日暮,一轮明月悬挂在夜空; 接着,它的月光洒在我身上。 此时像一只猎鹰觅食捕捉...
【英译汉】鲁米诗(选自《玛斯纳维》) 无论何时寻找美 爱都将伴随 无论美何时展露玫瑰色脸颊 爱情光明从她那火焰点燃...
【英译汉】鲁米四行诗两首 (一) 时间会迅速结束人们的伤悲, 死亡之狼要来撕裂这些愚蠢羊。 瞧,他们多么自大的昂起...
【英译汉】鲁米诗(选自玛斯纳维) 如果灵魂像一只蚂蚁,身体则像一粒小麦; 那些蚂蚁来来回回不断地搬运。 蚂蚁知道它...
【英译汉】鲁米诗(选自沙姆斯文集) 《情人》 情人啊,情人,是时候, 从这个世界出发。 我灵魂耳朵听见, 从星辰深...
【英译汉】鲁米诗 (一) 多年来, 我总是模仿别人, 尝试着了解自己。 从内心深处, 我无法决定做什么。 我看不清...
【英译汉】鲁米诗四行诗两首 (一) 花儿于每晚在夜空下绽放, 花色绚丽多彩和沁人心脾。 无限的感赞从心中涌起, 似...
【英译汉】鲁米诗:《老年》 为何椰枣树在秋天会落叶? 为何每个逝去容颜如利比亚蜥蜴背部邹巴巴? 为何满鬓银发都要脱...
本文标题:【原创】鲁米诗:田野和呼唤
本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/zuijnltx.html
网友评论