美文网首页英语点滴小憨微课
比小猪佩奇更社会的春节英语!你一定要知道!

比小猪佩奇更社会的春节英语!你一定要知道!

作者: 0d5c03d475a7 | 来源:发表于2019-01-28 17:34 被阅读1次

    猪年伊始,大家见面的第一件事当然是送上自己的新年祝福啦。不过呀,单单一句“Happy new year”怎么能凸显出小伙伴们卓越的英语水平呢?让我们一起用祝福语来迎接2019猪年吧!

    春节英语

    To turn over a new leaf

    翻开新的一页

    许多人把一年发端作为努力和改变的开始。大家都努力去“To turn over a new leaf”(翻开新的一页),意思是创造一个全新的开始,或开始用一种不同的方式来行动。

    这个短语有着悠久的历史渊源,很久以前,书本和树叶一样都被称作"leaves"。将一片树叶翻一面的意思就是翻开一本书崭新的一页,或者在一个空白的页面重新开始。另一个类似的短语是"to turn the page"。

    A clean slate

    一个新的开始

    “A clean slate”表示一个新的开始。这句话的另一种说法是把石板彻底擦干净——"wipe the slate clean"。slate是指老式的手写板或过去学校中用的黑板,你可以用粉笔在上面写字,然后擦干净,引申为一年中新的开始,可以说这是再地道不过的新年表达之一了。

    To break new ground

    新的突破

    有时候,一个新的开始意味着尝试新事物。你可能会"To break new ground"(有新的突破),意思为有新的突破,做一些以前没有人做过的事。

    The new year is coming!I wish you can break new ground!

    新年来了,希望你有前所未见的新的突破!

    have a new lease

    有新的面貌

    你已经准备好一个新的开始,也就是说,你将有一个新的面貌变得更加快乐和进步,这时候就可以用”have a new lease”来表达。

    With a bang!

    令人激动的开始

    "With a bang"意思就是用一个戏剧性的令人激动的方式,例如"Start with a bang",意思是一个令人激动的开始。相反的用法是 "Go out with a bang",意思是用一种戏剧性的方式离开。

    New Year’s Resolutions

    新年愿望

    resolution在这里的意义为“决心、决定”;New Year’s resolutions指“新年愿望”;make New Year’s resolutions指“制定新年计划,许新年愿望”,都是新年最常用的话。

    小伙伴们都学会了吗?新来快要到来啦~小憨在这里祝各位小伙伴们新年快乐哟~

    相关文章

      网友评论

        本文标题:比小猪佩奇更社会的春节英语!你一定要知道!

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/zxxzjqtx.html