认识一种植物,想象一个辛劳的大臣休憩的不同场景,体会百姓“爱屋及乌”的情感,大概就是我读这首诗的收获吧。
原文
蔽芾甘棠,勿翦勿伐,召伯所茇。
蔽芾甘棠,勿翦勿败,召伯所憩。
蔽芾甘棠,勿翦勿拜,召伯所说。
注释:
1.蔽芾( bìfèi),小,也有说,茂盛的样子。
2.甘棠,木名。即棠梨。
召伯和召公并非同一人。《大雅•江汉》“文武受命,召公维翰”,召公为周武王、成王时的召公奭(shì)。《小雅•黍苗》“悠悠南行,召伯劳之”,召伯为周宣王的大臣召虎。召公奭为召伯(召虎)的先祖。
《史记•燕召公世家》:"周武王之灭纣,封召公于北燕……召公巡行乡邑,有棠树,决狱政事其下,自侯伯至庶人各得其所,无失职者。召公卒,而民人思召公之政,怀棠树不敢伐,哥咏之,作《甘棠》之诗。"后遂以"甘棠"称颂循吏的美政和遗爱。司马迁误把召公=召伯了。
3.翦(jiǎn),去也,残其枝叶。
4.茇(bá)在草丛中休息住宿,露宿。
5.败,毁也。(《说文》)
6.憩,休息。【集韻】本作愒,或作憇,音义同。
7.拜,屈也,弯曲,攀折。【詩詁】攀下其枝,如人之拜也。又说,通“扒”,拔。【王應麟·詩攷】勿翦勿扒。
8.说,通“税” ,解马休息。【爾雅·釋詁】稅,舍也。【註】舍,放置。【史記·李斯傳】我未知所稅駕。【註】稅駕,猶解駕,言休息也。
译文:
茂盛的甘棠树,你们不要裁剪不要砍伐,这是召伯露宿过的所在。
茂盛的甘棠树,你们不要裁剪不要削毁,这是召伯休息过的所在。
茂盛的甘棠树,你们不要裁剪不要攀折,这是召伯停车过的所在。
甘棠形容,图示。潘富俊《诗经植物图鉴》 甘棠,棠梨,豆梨,落叶乔木 图片来自“形色”,白花 图片来自“形色”,褐果
网友评论