美文网文学唐代诗人孟浩然
孟浩然《宴梅道士山房》韵译及评析

孟浩然《宴梅道士山房》韵译及评析

发表于2019-03-24 15:31 | 被阅读51次
内容关键词:过故人庄 孟浩然,宴梅道士山房 孟浩然视频,临洞庭上张丞相孟浩然,宴梅道士山房 孟浩然朗读,与诸子登岘山孟浩然,宴梅道士山房朗读,宴梅道士山房 朗诵视频,宴梅道士山房秒懂少儿,宴梅道士山房孟浩然拼音版。

    《宴梅道士山房》

    作者:孟浩然

    林卧愁春尽,搴帷见物华。

    忽逢青鸟使,邀入赤松家。

    金灶初开火,仙桃正发花。

    童颜若可驻,何惜醉流霞。

    【注解】:

    1、青鸟:神话中鸟名,西王母使者。这里指梅道士。

    2、赤松:赤松子,传说中的仙人。这里也指梅道士。

    3、金灶:道家炼丹的炉灶。

    4、仙桃:传说西王母曾以仙桃赠汉武帝,称此桃三千年才结实。

    5、童颜两句:意谓如果仙酒真能使容颜不老,那就不惜一醉。流霞:仙酒名。李商隐《武夷山诗》:“只得流霞酒一杯。”这里也指醉颜。

    【韵译】:

    高卧林下正愁着春光将尽,

    掀开帘幕观赏景物的光华。

    忽然遇见传递信件的使者,

    原是赤松子邀我访问他家。

    炼丹的金炉灶刚刚生起火,

    院苑中的仙桃也正好开花。

    如果仙人真可以保住童颜,

    何惜醉饮返老还童的流霞。

    【评析】:

    诗以隐士身分而宴于梅道士山房,因而借用了金灶、仙桃、驻颜、流霞等术语和运用青鸟、赤松子等典故,描述了道士山房的景物,赋予游仙韵味,流露了向道之意。

    本文标题:孟浩然《宴梅道士山房》韵译及评析

    本文链接:https://www.haomeiwen.com/wx/jqcctttx.html