弘毅乐学书院之学妹读经
《诗经》学习第202篇《小雅 蓼莪》
原文阅读
蓼蓼者莪,匪莪伊蒿。哀哀父母,生我劬劳。
蓼蓼者莪,匪莪伊蔚。哀哀父母,生我劳瘁。
瓶之罄矣,维罍之耻。鲜民之生,不如死之久矣。无父何怙,无母何恃?出则衔恤,入则靡至。
父兮生我,母兮鞠我。抚我畜我,长我育我,顾我复我,出入腹我。欲报之德,昊天罔极!
南山烈烈,飘风发发。民莫不穀,我独何害!南山律律,飘风弗弗。民莫不穀,我独不卒!
译文参考
看那莪蒿长得高,却非莪蒿是散蒿。可怜我的爹与妈,抚养我大太辛劳!
看那莪蒿相依偎,却非莪蒿只是蔚。可怜我的爹与妈,抚养我大太劳累!
汲水瓶儿空了底,装水坛子真羞耻。孤独活着没意思,不如早点就去死。没有亲爹何所靠?没有亲妈何所恃?出门行走心含悲,入门茫然不知止。
爹爹呀你生下我,妈妈呀你喂养我。你们护我疼爱我,养我长大培育我,想我不愿离开我,出入家门怀抱我。想报爹妈大恩德,老天降祸难预测!
南山高峻难逾越,飙风凄厉令人怯。大家没有不幸事,独我为何遭此劫?南山高峻难迈过,飙风凄厉人哆嗦。大家没有不幸事,不能终养独是我!
字词注释
(1)蓼(lù)蓼:长又大的样子。
(2)莪(é):一种草,即莪蒿。李时珍《本草纲目》:“莪抱根丛生,俗谓之抱娘蒿。”
(3)匪:同“非”。
(4)伊:是。
(5)劬(qú)劳:与下章“劳瘁”皆劳累之意。
(6)蔚(wèi):一种草,即牡蒿。
(7)瓶:汲水器具。
(8)罄(qìng):尽。
(9)罍(léi):盛水器具。
(10)鲜(xiǎn):指寡、孤。
(11)民:人。
(12)怙(hù):依靠。
(13)衔恤:含忧。
(14)鞠:养。
(15)拊:通“抚”。
(16)畜:通“慉”,喜爱。
(17)顾:顾念。
(18)复:返回,指不忍离去。
(19)腹:指怀抱。
(20)昊(hào)天:广大的天。
(21)罔:无。
(22)极:准则。
(23)烈烈:通“颲颲”,山风大的样子。
(24)飘风:同“飙风”。
(25)发发:读如“拨拨”,风声。
(26)谷:善。
(27)律律:同“烈烈”。
(28)弗弗:同“发发”。
(29)卒:终,指养老送终。
诗歌赏析
这是一首少见的儿子哀痛和悼念父母的诗。写得非常动情,感人至深。
《毛诗序》说此诗“刺幽王也,民人劳苦,孝子不得终养尔”,只有最后一句是中的之言,至于“刺幽王,民人劳苦”云云,正如欧阳修所说“非诗人本意”(《诗本义》),诗人所抒发的只是不能终养父母的痛极之情。
此诗六章,诗人深情地回忆起父母的种种养育之恩,而自己却未能报答万一,心中悲苦,从而呼天落泪。
全诗分三层意思:首两章是第一层,写父母生养“我”辛苦劳累。头两句以比引出,诗人见蒿与蔚,却错当莪,于是心有所动,遂以为比。莪香美可食用,并且环根丛生,故又名抱娘蒿,喻人成材且孝顺;而蒿与蔚,皆散生,蒿粗恶不可食用,蔚既不能食用又结子,故称牡蒿。蒿、蔚比喻不成材且不能尽孝。诗人有感于此,借以自责不成材又不能终养尽孝。后两句承此思言及父母养大自己不易,费心劳力,吃尽苦头。
中间两章是第二层,写儿子失去双亲的痛苦和父母对儿子的深爱。第三章头两句以瓶喻父母,以罍喻子。因瓶从罍中汲水,瓶空是罍无储水可汲,所以为耻,用以比喻子无以赡养父母,没有尽到应有的孝心而感到羞耻。句中设喻是取瓶罍相资之意,非取大小之义。
“鲜民”以下六句诉述失去父母后的孤身生活与感情折磨。诗人与父母相依为命,失去父母,没有了家庭的温暖,以至于有家好像无家。故此,悲叹孤苦伶仃,无所依傍,痛不欲生。
第四章前六句一一叙述父母对“我”的养育抚爱,这是把首两章说的“劬劳”、“劳瘁”具体化。诗人一连用了生、鞠、拊、畜、长、育、顾、复、腹九个动词和九个“我”字,语拙情真,言直意切,絮絮叨叨,不厌其烦,声促调急。父母之恩如此,儿子欲报之以德,而父母之恩像昊天一样无穷,不知何以为报。诗人“声声泪,字字血”,确如哭诉一般。所以姚际恒说:“勾人眼泪,全在此无数‘我’字。”(《诗经通论》)这章最后两句,诗人因不得奉养父母,报大恩于万一,痛极而归咎于天,责其变化无常,夺去父母生命,致使“我”欲报不能!
后两章第三层正承此而来,抒写遭遇不幸。头两句诗人以眼见的南山艰危难越,耳闻的飙风呼啸扑来起兴,创造了困厄危艰、肃杀悲凉的气氛,象征自己遭遇父母双亡的巨痛与凄凉,也是诗人悲怆伤痛心情的外化。四个入声字重叠:烈烈、发发、律律、弗弗,加重了哀思,读来如呜咽一般。后两句是无可奈何的怨嗟。
子女赡养父母,孝敬父母,本是中华民族的美德,而此诗是以充沛情感表现这一美德最早的文学作品。
《蓼莪 》学习的反思探讨
赋比兴交替使用是此诗写作一大特色。三种表现方法灵活运用,前后呼应,抒情起伏跌宕,回旋往复,传达孤子哀伤情思,可谓珠落玉盘,运转自如,艺术感染力强烈。
《晋书·孝友传》记载王裒因痛父无罪处死,悲痛之下避官隐居,开班授徒。每讲授《小雅·蓼莪》篇必悲从中来,痛哭失声,后世就以“蓼莪”表示思念父母,即成语“蓼莪之思”的意思。后来门人授业者决定略去《蓼莪》之篇,称“蓼莪废讲”。
又《齐书·高逸传》记载顾欢在天台山授徒,因“早孤,每读《诗》至‘哀哀父母’,辄执书恸泣,学者由是废《蓼莪》”。 明李东阳《茅屋时思》:“极德难忘寸草私,多愁常废蓼莪诗。”表达思念父母而不忍吟咏《小雅·蓼莪》篇的哀痛心情。类似记载尚有,不必枚举。
《本诗》对后世影响极大,不仅在诗文赋中常有引用,甚至在朝廷下的诏书中也屡屡言及。《诗经》这部典籍对民族心理、民族精神形成的影响由此可见一斑。
《诗经》学习的背景知识
《诗经》三百零五篇中,言孝子之志的诗有不少篇,但都没有《蓼莪》一篇感人。中国古代是一个非常重视孝道的社会,《蓼莪》一诗是传统社会的孝道思想的反映。
《孔子家语》记载了这样一个故事:孔子带着弟子游学,见到一个叫丘吾子的人,在路旁哀哭。孔子下车问他:“你没有什么丧事,为什么会哭得如此伤心?”丘吾子说:“我年少时好学,访师问友,遍游天下。回来父母都不在了。正所谓‘树欲静而风不止,子欲养而亲不待’。逝去而无法追回来的是时光啊。离开再也见不到的是双亲啊。我现在活着还有什么意思呢,从此和你们永别了。”于是投水而死。孔子告诫弟子说:“这件事足以让你们反思了。”弟子们听了老师的话之后,辞行回家赡养双亲的就有十分之三。
有关《蓼莪》一诗,还有其他一些历史掌故。据《左传·昭公二十四年》记载,周王室内部发生动乱,晋国范献子征求郑国子大叔的意见:对王室应该怎么办?子大叔回答说:“《诗》曰:‘瓶之罄矣,惟罍之耻。’王室之不宁,晋之耻也。”意思是说,周王室作为天下的宗主国,已经走到了穷途末路,晋国是大国,有责任出面帮助王室。这里借用了《蓼莪》的诗句:“瓶之罄矣,惟罍之耻。”瓶代表周王室,为君父;罍代表晋,为臣子。君父有难,臣子不能施以援手,便是耻辱。范献子听了子大叔的话,感到恐惧,于是与韩宣子商量,明年大会诸侯,商量帮助王室。
后世将“蓼莪”二字当作孝心的代名词,屡屡用于诗篇,比如元代郑元佑诗句“扁石处卑心不转,蓼莪才说泪难干。”清代张英诗句:“底事吟成转呜咽,泪痕倾向蓼莪诗。”等等。
世界上无论哪个民族都是重视亲情关系的,但像中国如此之重视亲情,并提炼出“孝”道思想,将其上升到哲学、宗教的高度,在世界上却是很少见的。胡适先生说:“外国人说我们中国没有宗教,我们中国是有宗教的,我们的宗教,就是儒教,儒教的宗教信仰,便是一个‘孝’字。”
参考资料:
《诗经讲演录:灵魂的诗与诗的灵魂》,姜广辉;邱梦艳,中国社会科学出版社,2016年5月
《诗经识读》,刘昌安;温勤能,中国社会科学出版社,2021年7月
网友评论