Wish 和 If only都是用来谈论遗憾的事情,针对的是现在或过去的事。
谈论现在的事
- If only I didn't have so much homework I could go to the concert tonight.
实际上她有很多作业所以去不了音乐会。 - I wish you didn't live so far away.
- I wish I knew what to do.
当我们谈论关于现在的遗憾的事情时,wish和if only后面跟的是一般过去时,用来表明我们谈论的是“不真实”的事情。
谈论关于过去的事
- I wish I'd studied harder when I was at school.
说明他在学校的时候没有努力的学习。 - I wish I hadn't eaten all that chocolate. I feel sick.
- If only I'd known you were coming.
在谈论关于过去的遗憾时,wish和if only后面跟着过去完成时。
wish和would
我们使用wish + would来谈论现在我们想改变的让人烦恼的事,而且这件事情是不可能被改变的。
- I wish you wouldn't borrow my clothes without asking.
- I wish it would rain. The garden really needs some water.
- I wish you'd give up smoking. It's really bad for you.
-
I wish I wouldn't eat so much chocolate.
吃巧克力这件事,在未来是可以改变的,不需要遗憾。所以可以改成下面这种形式,表明对已经吃了太多巧克力而感到遗憾:I wish I didn't eat so much chocolate.
乱弹:在这里也体现了中英文的思维区别。祝福的时候(比如“心想事成,万事如意”),我们用的就是wish。可见在英文思维里,所祝福的事情从理智上来讲,很可能是不会发生的。
网友评论