烽火楼台,众多追江流。
几分如画,古道多凄战。
上海的北四川路一栋建筑,远观正如一艘航行在海上的军舰,它居然被侵略军改造成了陆战队临时司令部。我们被安排在一间宽敞的屋子内吃饭,推杯换盏间,那个日本军官偶尔也说几句感谢的话。不过我还是要小心,不能让伪装漏馅。
譲歩してください,イギリス人の友達。重要です。 (请您将这封信带到英法租界,那是我的一位朋友,事关重要。)
両国間の戦争,直接行く,アドレスをフォロー。感謝します,今夜ここにいる 。(由于我们正在参战,我很遗憾不能亲自前往。请休息一晚,明天拜托了。)
也许他像是在布置一个神秘任务,因为在随后的交谈中,总有一种猜不透的微笑挂在他嘴边。
福尔摩斯与我被安排到住所已是晚上10点。走进棕色门16号房间内,那些摆放舒适的物品以及毕恭毕敬的侍者并没有让人多开心。虽然此行尚且安稳,但诸多未知因素让冒险变的极不寻常……
“如果我们成为棋盘上的小卒,华生……”
“更像是一部变奏曲,福尔摩斯,一部伟大的变奏曲。”我接过他的话。
在司令部的另一间办公室内,两个日本军官正在进行如下对话:
下级:こうじつ口実をつくっ作ってみつける見つける(长官,借口找到了!)
长官:いいわけ言い訳ですか(是个好由头吗?)
下级:馬車のじゅう銃があります。から彼らごく中国ぐん軍のかん管かい界にはるまで、わたし私たち達はこゆう理由にちゅうごく中国ぐん軍をうっ撃って、ふたりじゅう銃ほゆう保有しゃ者
(马车上有一把枪,等到他们进入中国军队管界,我们就以此为由向中国军队射击,说他们包庇两个持枪者。)
长官:いくう必要がないならば、このようにめんどう面倒をたち達のじつりょく実力はちゅうごく中国ぐん軍のうえ上にあります。はい上海のしろ城ぼう防のりゃくず略図で、あなたのへいし兵士にさいご最後のどういん動員をさせて、あす明日のあさ朝にかいせん開戦。
(若不是一些需要也不必如此麻烦,因为我们实力远在中国军队之上。这是上海的城防简图,让你的士兵做最后动员,明早开战。)
次日清晨,我们坐上马车后的第一件事就是检查暗阁里的来复枪。昨天真是惊出冷汗,还好没事。
启程后,我们一直向中国守军的方向赶去,这里的马路比伦敦还要窄一些。
福尔摩斯的上流做派,此时正浓烈地感染着他。他告诉我说,战争绝非偶然,我们也不是过客。
福尔摩斯掏出那封日本军官的信,几下撕碎在空中。他说弱肉强食不需要表演,完全没这个必要。
距离中国守军越来越近,赶快到达吧。如果我们不幸死在这里,就请用时间去雕刻碑文。现在是1937年8月14日星期六,早九点十五分整!
日本海军陆战队于1937年8月14日,早晨九点十五分整,正式越过淞沪铁路冲进宝山路,妄言借口进行无端挑衅,向守卫在那里的中国军队开枪射击。
淞沪会战,打响了。
网友评论