Qui Deus a duné esciënce
凡得上天文曲眷
e de parler bone eloquence,
学富五车舌灿莲,
ne s’en deit taisir ne celer,
莫缄口亦莫藏拙,
ainz se deit voluntiers mustrer.
当仁不让应落落。
Quant un granz biens est mult oïz,
唯有斐名千耳传,
dunc a primes est il fluriz,
灼灼其华枝头繁,
e quant loëz est de plusurs,
当此美誉众口扬,
dunc a espandues ses flurs.
含苞吐蕊浮暗香。
Custume fu as anciëns,
一习源远溯先贤,
ceo testimonie Preciëns,
正如大秦普氏言:
es livres que jadis faiseient
凡诸经典彼曹撰,
assez oscurement diseient
文辞晦涩实难谙。
pur cels ki a venir esteient
以致初窥门径汉,
e ki apendre les deveient,
微言求得大义难。
que peüssent gloser la letre
落得寻章摘句侪,
e de lur sen le surplus metre.
画蛇添足徒自猜。
Li philesophe le saveient,
智者料此终难避,
e par els meïsme entendeient,
由是日三省乎己:
cum plus trespassereit de tens,
岁月蹉跎日愈久,
plus serreient sutil de sens
春秋笔法技愈优,
e plus se savreient guarder
并愈熟稔孰当存
de ceo qu’i ert a trespasser.
去伪留得后世真。
Ki de vice se vuelt defendre,
凡欲离此陋习者,
estudiër deit e entendre
学而时习思几何:
e grevose oevre comencier ;
欲挥翰墨著鸿篇
par ceo s’en puet plus esloignier
因之可避尘世喧
e de grant dolur delivrer.
兼得可离天下愁。
Pur ceo començai a penser
由是如此吾始忧,
d’alkune bone estoire faire
传奇几何孰应录
e de Latin en Romanz traire ;
译大秦文作高卢;
mais ne me fust guaires de pris :
此作微能展我学,
itant s’en sunt altre entremis.
珠玉在前已殆竭。
Des lais pensai qu’oïz aveie.
尝忖凯风吾所闻,
Ne dutai pas, bien le saveie,
无疑吾学颇为深:
que pur remembrance les firent
彼辈留忆于后世
des aventures qu’il oïrent
奇闻轶事彼所知,
cil ki primes les comencierent
彼曹开创先河辈
e ki avant les enveierent.
广播收得硕果累。
Plusurs en ai oïz conter,
传奇存世如烟海,
nes vueil laissier ne obliër.
无时或忘存于怀。
Rimé en ai e fait ditié,
添之以韵裁为律,
soventes feiz en ai veillié.
伏案莫敢懈须臾。
En l’onur de vus, nobles reis,
披君荣光沐君恩,
ki tant estes pruz e curteis,
勇略礼仪集君身。
a qui tute joie s’encline,
千般喜乐溢君表,
e en qui quer tuz biens racine,
万种德操君心缭。
m’entremis des lais assembler
自告奋勇纂此篇,
par rime faire e reconter.
旧遥谱得新韵献。
En mun quer pensoe e diseie,
沉吟良久吾意决,
sire, ques vos presentereie.
吾主,容吾博君悦。
Se vos les plaist a receveir,
若君得之不释卷,
mult me ferez grant joie aveir ;
吾必不胜喜逐颜;
a tuz jurs mais en serrai liee.
此乐绵绵无绝期。
Ne me tenez a surquidiee,
君莫介吾傲于意,
se vos os faire icest present.
容我此礼为君庆,
Ore oëz le comencement!
请君为我倾耳听!
2014/2
网友评论