纯真的,明亮的,美好的,
将激励年轻的心灵,
使人产生无言祷告的冲动,
梦想着爱和真理;
失去后仍然渴求的,
将让灵魂向往的呐喊,
将为了更美好的明天努力--
这一切永远不会消亡。
伸出你胆怯的手去帮助,
在同志需要的时候,
说句温暖的鼓励,
在他悲痛忧郁的时候,
这将证明你们是真正的朋友;
在审判临近之时,
柔和地轻声恳求宽恕,
那些让你悔悟的心感到悲痛的事--
这一切永远不会消亡。
不要错过任何应该握住的,
要找到力所能及的事去做;
不要错失唤醒爱的机会--
要成为坚强,公正,真诚的人;
这样光明将不会黯淡
从上天照耀着你。
同时天使的声音会跟你说--
这一切永远不会消亡。
原文:
These Things Shall Never Die--Charles Dickens
The pure.the bright,the beautiful,
That stirred our hearts in youth,
The impulses to wordless prayer,
The dreams of love and truth;
The longing after something's lost,
The spirit's yearning cry,
The striving after better hopes-
These things can never die.
The timid hand stretched forth to aid
A brother in his need,
A kindly word in grief's dark hour
That proves a friend indeed ;
The plea for mercy softly breathed,
When justice threatens nigh,
The sorrow of a contrite heart-
These things shall never die.
Let nothing pass for every hand
Must find some work to do ;
Lose not a chance to waken love-
Be firm,and just ,and true;
So shall a light that cannot fade
Beam on thee from on high.
And angel voices say to thee---
These things shall never die.
网友评论
是否为了顾及语言对于女性的政治正确?
如果那样的话,大可不必担心,因为在这首诗的语境里,以及基督教的语境里,brother天然就有brother and/or sister的意思。所以,还是翻译成兄弟,或者兄弟姐妹比较好吧。