今天的每日一句分享 Avoir le coeur sur la main 这个法语固定表达。
词汇小课堂:
Coeur: n.m 心
Main: n.f. 手
这个俗语很厉害,结合了我们身体上的两大器官。直译为把心放手上,没错,画面太美,不敢想象。所以,肯定不是你们想的那样。
提示一下:掏心(掏肺)出来要干嘛?
图 / 网络
文 / 赤兔马
情景1
Avoir le coeur sur la main
Je sais que tu as le coeur sur la main et peux-tu s'il te plaît me prêter 20 euros.
我知道你是个大善人(此处是意译)。你能借我20欧吗?
情景2
Avoir le coeur sur la main
Merci pour ton aide précieuse. Tu as vraiment le coeur sur la main.
感谢你的倾囊相助。你太慷慨了。
情景3
Avoir le coeur sur la main
Mon patron a le coeur sur la main. Il donne à tout le monde une grande enveloppe à la fin d'année.
我老板很大方。年底给所有人发了一个大红包。
结束
Avoir le coeur sur la main是慷慨、大方的意思,是être généreux-se 的同义词。这个俗语源自18世纪,心作为所有情感的“发源地”,将心放在张开的手上,意味着敞开心扉,更加形象地表明这个人的慷慨和有心。
希望到年底的时候能听到大家用这句话夸你们的老板!
赤兔马
微信公众号: AlphaChevalAtelier
Email: alphacheval@sina.com
网友评论