式微《诗经·邶风》
式微式微,胡不归?
微君之故,胡为乎中露?
式微式微,胡不归?
微君之躬,胡为乎泥中?
注释:
式微:天黑了。式:语气助词。微:昏暗。
微君:(如果)不是君主。微:(如果)不是。
中露:即露中,露水中。
躬:身体。
翻译:
天黑了天黑了,为什么还不回家?
如果不是为君主,何以还在露水中?
天黑了天黑了,为什么还不回家?
如果不是为君主,何以还在泥浆中!
赏析:
《式微》,是一首十分短小的诗,两章共八句。但是,历来对它的理解存在很大的分歧。余冠英、程俊英先生认为这首诗是一个普通劳动者为官家服役,直到天亮仍不得休息,在露水和泥地中操劳着,因而对奴役他们的君主发出的怨词。
古颜云:“日出而作,日入而息。”在生产力不发达的古代,人们为了解决温饱,只能付出辛勤劳动。可天黑了,人民也可以得到休息,不然第二天的劳动就难以为继。但是,本诗中我们可以看到:日光渐暗,天色已晚,而出差当苦役的劳动人民有家不得归,还得像畜牲一般地让夜露打湿双腿,还得摸黑在泥浆中苦挣扎,这是何等的不堪忍受!作者在精神和肉体双重痛苦的压迫下,不由得在心中问“为什么”,结论是十分明确的:那是因为“君主差事苦”!因为“君主养贵体”!诗篇语浅意深,带有对统治者愤怒抗议和极端憎恨的色彩,所以应被认为是《诗经》中反抗性颇强的篇章之一。
网友评论