美文网首页
学习《楚辞》——摘记(14)

学习《楚辞》——摘记(14)

作者: 坐看云起时wjh | 来源:发表于2023-02-11 07:37 被阅读0次

    学习弘扬优秀传统文化 增强文化自信,阅读《楚辞》中《九歌》第二章。

    云中君

    “云中君”历来多认为是王逸《楚辞章句》题解所说的“云神丰隆也。一曰屏翳”。而姜亮夫在其《屈原赋校注》有云:“《云中》在《东君》之后,与东君配,亦如大司命配少司命,湘君配湘夫人,则云中君月神也。”认为其是月神,本篇取此说。

    《云中君》按韵可分为两章,每章都采用主祭的巫与扮云中君的巫对唱的形式来颂扬月神。除了描述祭祀“云中君”的全过程之外,还从不同角度描述了月神的特征,表现出人对云中君的深切盼望和想念,以及对云、雨的渴望,和云中君对人们祭礼的报答。

    浴兰汤兮沐芳[1],华采衣兮若英。灵连蜷兮既留[2],烂昭昭兮未央[3]。

    【注释】

    [1]浴:沐浴身体。兰汤:煮兰为汤。沐:洗头发。芳:白芷。

    [2]灵:即云中君,这里指扮月神的巫。连蜷(quán):形容身姿健美的样子。

    [3]昭昭:光明,明亮。未央:未尽。

    【译文】

    主祭者用芳香兰汤沐浴身体啊以白芷水洗发,穿上漂亮的彩衣啊芳香宜人靓丽如花。神灵附身啊巫师身姿美好而让人流连,天色微明啊夜犹未尽。

    蹇将憺兮寿宫[1],与日月兮齐光。龙驾兮虎服[2],聊遨游兮周章。

    【注释】

    [1]蹇(jiǎn):发语词。憺(dàn):安家。寿宫:供神之宫。

    [2]龙驾:用龙拉的车。虎服:驾着虎。服,车右边所驾之物。

    【译文】

    月神将要安家啊在那寿宫,那里灯火明亮啊如日月同辉。月神乘着龙车啊鞭策着虎,在空中来回飞翔啊周游盘桓。

    灵皇皇兮既降[1],猋远举兮云中[2]。览冀州兮有余[3],横四海兮焉穷[4]。

    【注释】

    [1]灵:指云中君。皇皇:同“煌煌”,灿烂盛明的样子。

    [2]猋(biāo):快速前行。云中:云霄之中,高空,常指传说中的仙境。这里指云中君原来居住的地方。

    [3]冀州:古九州之一。

    [4]横:遍及。四海:指中国以外的地方。焉穷:哪有尽头。

    【译文】

    月神光辉璀璨啊已经降临,不久快速进入云霄啊远远高翔。俯瞰冀州啊还有其他所在,光芒照耀九州啊直到宇外八荒。

    思夫君兮太息[1],极劳心兮忡忡[2]。

    【注释】

    [1]夫(fú):与“此”相对,即“彼”。君:指云中君。

    [2]忡忡(chōnɡ):忧虑不安的样子。

    【译文】

    月神啊!我这样想念你啊不由悠声长叹,日日忧心百转啊忧虑不安。

    相关文章

      网友评论

          本文标题:学习《楚辞》——摘记(14)

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/aiulkdtx.html