美文网首页
《菜根谈》191

《菜根谈》191

作者: 钱江潮369 | 来源:发表于2021-10-28 16:25 被阅读0次

    疾病易医,魔障难除

    (Diseases are easy to treat doctors, and magic barriers are difficult to remove)


    【原文】


    纵欲之病可医,而势理之病难医,事物之障可除,而义理之障难除。

    (The disease can be treated, and the situation is difficult to treat, the barrier of things can be removed, and the barrier of justice is difficult to remove.)


    【大意】


    放纵情欲的毛病还有医治矫正的可能,不过自以为是顽固不化的毛病却无医治希望;当障碍表现为某种具体的东西,则容易排除,但表现为某种根深蒂固的观念时却难排除。


    【学究】


    身体疾病易除,而心理障碍难除。

    看得见的东西容易搬开,看不见的东西无从下手,这是所有人都有过体验的经历。这是因为确定性东西简明,不确定性东西迷离,很多人容易反思却难以展望,就是这个原因。

    其实,不管是看得见或者看不见,只要不在意便不是问题,过于在意才会导致很多纠结。

    相关文章

      网友评论

          本文标题:《菜根谈》191

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/anuvaltx.html