美文网首页想法简友广场艺术之家
画说唐诗第四十六篇---辋川闲居赠裴秀才迪

画说唐诗第四十六篇---辋川闲居赠裴秀才迪

作者: 山石为岩 | 来源:发表于2024-06-12 06:32 被阅读0次

作者:王维

寒山转苍翠,秋水日潺湲。

倚杖柴门外,临风听暮蝉。

渡头馀落日,墟里上孤烟。

复值接舆醉,狂歌五柳前。

For My Outspoken Friend Pei Di in My Hermitage

Wang Wei

Cold mountains turn into deepening green,

Each day the autumn stream ripples with ease.

Out of my wicket gate on my staff I lean

To hear cicadas sing in evening breeze.

The setting sun beyond, the ferry half sunk,

The village smoke rises lonely and straight.

What joy to see my outspoken friend drunk,

Chanting to five willows before my gate!

相关文章

网友评论

    本文标题:画说唐诗第四十六篇---辋川闲居赠裴秀才迪

    本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/aqqvqjtx.html