美文网首页我是来搞笑的
欧玛噶哦!中文实在是太难啦!

欧玛噶哦!中文实在是太难啦!

作者: 扯文艺的蛋 | 来源:发表于2019-11-28 17:42 被阅读0次

    “也念wǒ” —— 枕头君

    Hey everybody how are you fine thank you and you I'm fine too

    很抱歉一上来就在文首秀了一段如此高难度且极为纯正的native English

    之所以一上来就秀英语,原因有二

    一是因为确实与大家好久没见了,正好借此机会和大家打声招呼以表诚意,毕竟这两句英语绝对能算是我背诵得最为流利的几句了!

    二呢,也是为了烘托出今天的主题 —— 学外语(中文)!(对,就是这么敷衍)

    从小学开始,甚至是从小学之前就开始,我们每个人都被要求学习一门外语,当然绝大多数人学习的都是英语,我亦是如此

    对于像我这种理科生的脑袋来说,学习语言真的是太难了

    别说是英语了。。。就连中文语法我都不怎么明白。。。你还让我学英语。。。

    所以从小我就觉得这事很不公平,凭什么英语才是世界通用语言呢?

    为什么要让我们学习英语,而不是让歪果仁学习中文呢?

    好在,随着咱们的国家的日益强大,再加上中国上下五千年的深厚底蕴,这就让不少外国朋友们也开始向往起了解中国了

    想了解中国,自然就得先学学中文喽

    但是吧。。。

    被全世界公认为最难学习语言之一的中文,可不是那么好学的哦!

    最近我在reddit上发现了一个名为Chinese Language的版块,这里聚集着大批正在学习中文的歪果仁们

    对于他们来说,这个版块可能是一个十分有益且值得深度交流的中文学习版块

    然而对于母语就是中文的我们来说,这简直就是个宝藏啊!!!

    这版块看得我乐了好久,也不禁让我从他们的角度思考了一下

    中文,好像还真是特么的挺难啊

    要说这个版块为什么会让我觉得非常有意思呢,主要就是因为,在这里只要是关于中文的内容,讨论什么的都有。。。

    比如,有人想让大家给他新起的中文名字提点建议

    过意闪。。。

    Is 过意闪 a good Chinese name?

    I think 「过意闪」 可真tm不是个 good Chinese name!

    首先,「过」就是一个很不常见的姓氏,所以不建议使用,不如你选择一个常见一点的姓氏,例如:「张」

    其次,如果你非要叫Yishan的话,「意闪」也不是一个好选择,可以考虑叫「一山」

    这样的话,合起来就叫做「张一山」了,就接地气多了

    再来看看有人分享的宝可梦中英拼音对照图

    是不是也很有趣呢

    就是那个地鼠怎么长得特别像个什么器官呢?

    想不起来

    再来看看下面这道被求助的问题吧

    这真是一个悲伤的故事

    但我怎么觉得下面那三个选项都不正确呢?

    应该还有一个第四选项:

    「今天不是男的生日,他是色狼」

    不止是课本上的问题

    就连咱们在网络上经常用到的俚语,也有讨论

    比如上面的「真香」「打脸」等等

    当然,还有下面这个

    emmm。。。

    这个要怎么解释呢。。。

    牛皮你懂吗?

    不懂的话。。。

    看下图吧!

    嗯!

    这个就解释得很清楚了!!!

    再来看下面这位小哥

    也不知道是从哪整来了这么一个表情包。。。

    然后还求翻译。。。

    好人还是多啊

    还真就有人给他翻译了,顺带手还解释了下什么是拼夕夕

    这要换成我,还真不知道该如何翻译

    就这么一张图,也把外国小伙伴们弄懵了

    这应该算是咱们独有的特色了吧。。。

    女生们都不喜欢被叫做阿姨。。。

    是不是呀阿姨们

    同理,小哥,小姐,直译也是不对的

    小哥:现在多指送快递的工作人员

    小姐:emmm。。。

    再来看看这个

    drunk,醉了

    这都很好理解

    可是吧。。。

    我也是醉了。。。

    可就让很多外国小伙伴们懵b了。。。

    不是说好了醉了就是drunk么?

    那周末加班为什么要喝酒呢?!!!

    看看那个英文翻译

    直接标的汉语拼音哈哈哈

    如此看来,中文是不是的确很难呢

    如果你还不觉得难

    那再来看看他们分享的这些吧。。。

    这些字都念「shi」。。。

    那你还没输入过词组呢。。。

    试试,实施,事实,实时,逝世,史诗,时时,适时,时事,失事

    太多了我不打了。。。

    这些都是「shishi」哦

    嗯嗯

    由于有余,犹豫优于忧郁

    其实还有很多

    优裕,有雨,优育等等。。。

    看看看看

    歪果仁就是歪果仁

    作图都少打个「不」字上去

    人要是不行,干一行不行一行

    可见是真看不懂啊。。。

    这波翻译就显得很灵性了

    可我觉得应该这么翻译:我的姐姐开车走了,但她去的不是幼儿园,她还把门焊死了,我下不来了

    再来看看歪果小伙伴们都是如何学中文的吧!

    光看这个就比咱们学英文难多了。。。

    咱们虽然也学音标,但是很少会用上

    而他们这个,都得标注上拼音啊

    要不你打字打不出来啊哈哈哈

    看看,都得标注上拼音

    说实话

    是真认真。。。

    比我学英文认真多了。。。

    但是吧

    就像咱们学英文一样

    在国内瞎扯几句还好

    一旦真的把你扔到国外去。。。

    呵呵!

    哈哈哈哈卧槽

    这么一对比英文菜单真的就简单多了

    就咱们学的那些词基本就能看懂个大概其了

    其实上图就算不错了。。。

    还有很多地方的菜单连图片都没有。。。

    也太为难歪果仁了吧!!!

    好了。。。

    这个真是一样了

    国外点餐,一句「this」行天下

    emmm。。。

    确实如此

    喊什么都没喊服务员好使。。。

    关于中文,还有一个非常有意思的点

    那就是,「的地得」

    的地得,别说外国人了。。。

    我有时候都经常搞错。。。

    这真不怪你们。。。

    中枪了!!!

    说英文的时候谁又不是这样呢!!!

    这个太真实了

    其实还有一个原因就是

    英文相对于中文来说,口音的变化没有那么夸张

    而中文。。。

    别说老外了

    好多人的普通话我都听不懂。。。

    来北京吧

    北京的出租车司机师傅们是真爱聊

    多坐几次保证你的中文会有大幅度提升!

    哈哈哈有这么吓人的吗!!!

    不过也是

    想想我被人用流利的英文问问题时

    也是慌的一皮!

    当你和中国人说中文的时候

    同理可证

    我们和外国人说英文的时候也是如此

    所以总结一下。。。

    再总结一下。。。

    嗯,舒服了

    看到这里,你有没有仿佛看到了努力学英语的自己呢?

    话说我在逛这个版块的时候

    发现了很多歪果仁都在报考一个名为HSK的等级考试

    我能理解HSK应该就是个关于中文水平的等级考试

    类似于CET4,CET6那种

    因为我看到有很多人都过了HSK1,HSK3之类的

    但是我想了半天HSK到底是什么的缩写也没想出来

    众所周知,CET是College English Test的缩写

    还有类似GMAT是Graduate Management Admission Test的缩写

    TOEFL是The Test of English as a Foreign Language的缩写

    可是HSK到底是什么的缩写呢?

    最终我搜了一下

    啊~原来是Hanyu Shuiping Kaoshi的缩写。。。

    好接地气!

    THE END

    更多贱萌有趣的内容就在微信公众号

    扯文艺的蛋(ID:ldbxlebd)

    「这里就像一群神经病的脑洞茶话会一样,讨论着一些就算你翻白眼儿也想不到的东西」

    往期精彩回放:

    教你怎么在网络上表达自己开心,别再哈哈哈OUT啦!

    只有女生才能深有体会的问题

    呦呵呵呵,这样的厕所你敢用吗?

    相关文章

      网友评论

        本文标题:欧玛噶哦!中文实在是太难啦!

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/arabwctx.html