即时翻译是相困难的事,如果要求译得准确甚至传神,那就更需要炉火纯青的技巧了,特别是中文译成英文,确是一件难事。
我有幸听过一段精采的传译——
中文:婚前,她身材玲珑浮凸。
英译:婚前,她身材像个可口可乐瓶子。
中文:婚后,她变得像个水桶。
英译:婚后她身材变得像个可口可乐罐子。
叹为观止!
即时翻译是相困难的事,如果要求译得准确甚至传神,那就更需要炉火纯青的技巧了,特别是中文译成英文,确是一件难事。
我有幸听过一段精采的传译——
中文:婚前,她身材玲珑浮凸。
英译:婚前,她身材像个可口可乐瓶子。
中文:婚后,她变得像个水桶。
英译:婚后她身材变得像个可口可乐罐子。
叹为观止!
本文标题:即时翻译-叹为观止!
本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/arbivltx.html
网友评论