如图,“箍头方”三个字可能颠覆了你的认知,其实我也被颠覆了。
一直以为“裤头方”就是“裤头方”没错的,这三个字见诸于各个以“裤头方”为名的凉茶店,何以为名也听诸于大人们的解释。
大概解释就是说,某些医生有某个药方效果极佳,又怕被仿,不愿轻易示人,等到病人病情难倒普通药方时才拿出来,平时就藏在“裤头”里,故称:裤头方。
还有其他几种说法,无一例外都离不开裤腰带、裤子,但已知是附会的说法,多说无益,我就不一一列举了。
而事实上是叫「箍头方」(kou1苦1 tao5陶 hng1园1),被读成谐音成“裤头方”之后,广为流传。更有后来者望文生义,强行附会。
为什么叫「箍头方」?
@林伦伦 :“箍头方”,在方头的上面用红笔画圆圈做标记以便分类收藏的验方。古代中医名师的常见做法。
@善智政 :
后来“裤头方”名声鹊起“圈头方”隐姓埋名。
但即使是“圈”也是写错的,圈俗读是“kou1箍”本字正是“箍”——「箍头方」。
最后献上一药方——
⭕「咸古」箍头方
主药:@善智政
辅药:@林伦伦 (公众号:林伦伦方言茶话)
佐药:@サイタマ @Qin (公众号:潮汕语)
使药:@欧怀琳 (公众号:初一十五)
药引:@科蚪 (微信号:miaobisheji)
主治:谐音替字、牵强附会、一声之转……
生产:「咸古」微信群(进群可添加@科蚪)
网友评论