美文网首页凡人闲文!傅申1980。
读译作《夏季走过山间》小记

读译作《夏季走过山间》小记

作者: 说真话的小白 | 来源:发表于2022-06-18 23:40 被阅读0次

今日读《夏季走过山间》中作者6月3日所记的札记。

部分语句感觉翻译的怪怪的,忽然就想到了傅雷先生翻译的作品,读起来确实顺畅,而且文笔优美,词语丰富,真是一件令人赏心悦目的事。

所以翻译其实并不是一件容易的事,翻译出的作品能很好地表达原文的意思,而且还能符合被译国家的审美及语言习惯,真奇怪好不容易啊。

按说刚看一日日记不该过早下这个结论,但是我所看的译本确实没达到我的期望值。

前一段看安然所译的一部小说,说实话翻译的真实很好,起码成功勾起了我每日追剧情的欲望,而且读起来扣人心弦。

所以要为用心的安然点个大大的赞!

相关文章

  • 读译作《夏季走过山间》小记

    今日读《夏季走过山间》中作者6月3日所记的札记。 部分语句感觉翻译的怪怪的,忽然就想到了傅雷先生翻译的作品,读起来...

  • 夏季走过山间

    正值炎炎夏季,今天,又翻出了一本书,约翰·缪尔的《夏季走过山间》。 约翰·缪尔是美国最著名的自然主义者,现代环境保...

  • 【原创书评】《夏季走过山间》

    《夏季走过山间》是“美国国家公园之父”—约翰·缪尔所著,这是一本宁静,恬淡,清新,健康,激发我们对大自然憧憬的书,...

  • 推荐阅读《夏季走过山间》(下)

    《夏季走过山间》文摘(下) 这样沿着峭壁观赏的难以忘怀的路程走了大概1英里,我来到了优胜美地溪。我赞佩它那自在、优...

  • 推荐阅读《夏季走过山间》(上)

    前言:对多数人而言,山林或许让我们感动,但我们往往无从下笔,而而约翰.缪尔(Muir,J)却一口气写了近十本书,真...

  • 厚积薄发是写好文章的基础

    今日读《夏季走过山间》中6月7日的笔记。 随着所读章节的日见增多,发现来自翻译方面的梗似乎少了很多,整体文章给人的...

  • 入伏随想

    放了几天《夏季走过山间》,今天继续开始读7月16日、17日、18日笔记。 今日恰巧是2022年7月16日,入伏的第...

  • 自身的价值

    今日读《夏季走过山间》中6月6日的札记,感觉这段文字写得非常恬静优美,非常适合不会写景的写作爱好者学习。 对于写景...

  • 喜上加喜

    今日读《夏季走过山间》正文部分。 第一句话就很长知识:在加利福尼亚广袤的中央谷地区只有两个季节——春天和夏天。 在...

  • 批判性读书

    今日时间稍微充裕点,读了两篇《夏季走过山间》的日记,分别是6月4日和6月5日的记录。 如果说读此类文章对我们写作有...

网友评论

    本文标题:读译作《夏季走过山间》小记

    本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/atwlvrtx.html