认识一个二十来岁的小女生。一天清晨,她给我打来电话。还没等我开口,女孩便有些惊慌失措的说到,“我该怎么办?该怎么办呀!”原本睡眼惺忪的我,被她这么一吓,顿时清醒不少。
原来,女孩认识了同系的一个男孩。男孩一米八的个头,阳光开朗,待人诚恳。而女孩出生在单亲家庭,从小就缺乏安全感。所以,当男孩告诉女孩,他会尽自己所能让女孩快乐的时候,女孩脸上露出了羞怯而幸福的笑容。
女孩说和男孩在一起的时候特别开心,感觉可以毫无顾忌的依赖他,信任他。用女孩自己的话说就是,“即使天塌下来了,也不用担心,因为他会为我顶着。”
直到给我打电话的前一天深夜,女孩收到男孩的信息。男孩说,他和父亲发生冲突,两人吵得很凶。父亲一怒之下摔了茶几,还把他赶出了家门。女孩很担心,一再劝男孩主动回家认错。可是,后来男孩的手机没电了,女孩没有了他的消息。
听到这,我有些纳闷。如此开朗乐观的孩子怎么就和家人闹得不可开交了?女孩也解释不太清楚,只是说偶尔听男孩说起,他和自己父亲的关系一直不太好。男孩的父亲好像有酗酒的毛病。
女孩给我打电话是再次收到男孩的信息之后。男孩并没有回家,而是在网吧过了一夜。男孩说这一夜他想了很多,他打算离开这座城市,离开那个家。女孩劝慰他,他却说,“我现在想见见你,可以吗?”女孩没回答,而是拨通了我的电话。
我想也没想说到,“那就见见他吧。”“可是,我能为他做点什么呢?”女孩急切而不安的问到。“什么也不需要做,也不用刻意说什么。或许他只是需要有人陪在身边而已。”女孩犹豫了片刻,“可是,现在这个点我妈妈不会让我出门的。”我说,“那你就把实情告诉妈妈,她会理解的。”女孩有些委屈的说,“她不会理解的···而且现在雨下得很大。”我突然意识到了什么,于是对女孩说,“现在的问题是你不想见他。”
女孩愣了一会,然后嘟囔到,“我不敢,我怕接受不了。”我不解,“接受不了什么?”女孩轻叹一声,缓缓说到,“感觉就像做梦一样,一切都太突然,我有点不知所措。”我正想着要说点什么,她突然问我,“见面的话会很狼狈吧?”我心疼起女孩来,“嗯。你习惯了他阳光活泼的一面,现在他这个样子,估计多少会有些尴尬。”
女孩带着哭腔说到,“我很想帮他的,可是现在我根本没办法面对他。”我顿了顿才说到,“如果男孩真如你所描述的那样,我想他会理解你的。这毕竟是他的家事,你也做不了什么。你对他实话实说就好。”女孩像是松了口气,又有些伤感的说到,“不知道为什么我觉得以后都不敢再见他了。”“没那么严重的。给他点时间整理好自己的情绪。我觉得,他之所以把自己脆弱无力的一面展露在你面前,也是因为信任你,把你视为可以依靠的人。”我宽慰到。
女孩突然情绪有些激动,“可是,我害怕和他走得太近,我不想去面对他的狼狈,他的无能为力。我没办法去帮他分担那些无可奈何。当初和他在一起就是因为觉得他可以为我撑起一片天,但是现在···”随后,她的语气平缓了下来,“我觉得我们的感情禁不起一丁点的挫折,又或许,是我太软弱太自私了。毕竟我的家庭···”我打断她,“并不是感情禁不起考验,也不是你弱爆了,而是你没有自己想象中那么喜欢他。”
2009年有一部很火的电影《他其实没那么喜欢你》(He’s just not so into you.)。最近在读同名的书(P.S.书里完全没有电影里的场景,它更像是专栏作家和读者之间一问一答式的情感咨询和解答。),书中反复出现一个词“fear of intimacy”(亲密关系恐惧症)。根据Wikipedia的解释,“Fear of intimacy is generally a social phobia and anxiety disorder resulting in difficulty forming close relationships with another person.”(亲密关系恐惧症通常指因社交恐惧和焦虑性障碍导致很难与他人建立亲密关系。)
可是,作者Greg Behrendt认为“亲密关系恐惧症”不过是大多数男性为了避免承认“Actually, I’m not so into you.”(我其实没那么喜欢你。)的托辞而已。对此,他的解释是,“If a man is really into you, nothing will stop him from being with you—including a fear of intimacy. He may run and get his butt into therapy if there’s some serious problem, but he’ll never keep you in the dark.”(如果一个男人真的喜欢你,就没有什么能阻止他和你在一起,即便是亲密关系恐惧症。如果情况真的严重,他会去做心理治疗,而不会对你有所隐瞒。)
不过,我认为男人之所以喜欢用“fearof intimacy”做借口,而且屡试不爽,有很大一部分原因在于女人向来感性,容易对“爱无能”的男人心生同情,并希望(坚信)自己将会成为那个让他走出恐惧的人。
但事实上,不仅男人惯用“亲密关系恐惧症”,不少女性也会把它当作说服自己的借口,例如文中的女孩。
对于很多女人而言,当面对一个对自己百般呵护,自己却无法爱上的男人的时候,她们往往会从自身找原因。可是,什么样的理由才足够充分,不仅能瞒过别人也能减少自己的愧疚感呢?于是,才有了“因为原生家庭的不完满或是之前感情经历的创伤导致自己无法爱上眼前这个本应该爱上的好男人”这样的借口。毕竟,“不是你不够好,而是我仍然走不出过去的阴影”比起“你真的很好,但是我还是没办法爱上你”听起来更不那么伤人。
或许,在感情面前,女人和男人一样都没那么坦率。只不过男人的“亲密关系恐惧症”是为了逃避承诺,而女人的则是为了不再自责。
网友评论