美文网首页
每周一译51: 社内でやれ。(由公司自己来做)

每周一译51: 社内でやれ。(由公司自己来做)

作者: 何春阳lilyamane | 来源:发表于2022-06-25 07:20 被阅读0次

中日文版的丰田管理理念分享给大家。这也是部门翻译成中文周早会学习内容。内容选自于日文原版《 トヨタが「現場」でずっと繰り返してきた言葉 》若松義人。

美国开始于万能钥匙法的汽车的排放气体限制的强化,促使世界的汽车制造商尽快的对应。然而与美国三巨头通用汽车、福特、克莱斯勒都在拖延限制(的做法)不同的是,丰田和本田则积极致力于技术开发。其他公司中也有选择“购买技术”的企业,但当时作为社长的丰田英二却坚持“在公司内部(推进技术改革)”的态度。

虽然也有委托专业公司进行技术开发的做法,但英二认为,如果把骨干技术委托给外部的话,在紧急情况下会很困扰,也不能将这种不知道能不能做到的风险押在别的公司身上。丰田一直坚持这种自力的思想理念。

在开发普锐斯的时候,公司内也没有芯片专家,但拘泥于骨干技术的丰田成立了制造芯片的新工厂。正因为公司内部有扎实的技术,即使委托外部公司也能应对问题,也有改善应对的能力。

如果把技术开发委托给外部公司去做的话,在金钱上和时间上(貌似)都有了效率。但是,如果在缺乏“内部力量”的情况下交给外部的话,骨干技术最终就会变成一个黑箱,(难以了解其内情),在紧急情况下就变得无法改善。重要的事情一定要公司自己来做。这样才能磨练作为企业的技术开发能力,(同时)具备及提升战胜同行业其他公司的(核心)竞争力。

アメリカのマスキー法にはじまる車の排出ガス規制の強化は、世界の自動車メーカーに早急な対応を促すことになった。アメリカのビッグスリーーゼネラルモーターズ、フォード、クライスラーが規制の先延ばしに走ったのに対し、トヨタやホンダは積極的に技術開発に取り組んだ。他社のなかには「技術を買う」という選択をした企業もあったが、当時、社長であったトヨタ英二氏は「なか(社内)でやれ」という姿勢を崩さなかった。

専門の会社に技術開発を委託する手もあったが、英二氏は基幹技術を外部に委託したらいざというときに困るし、できるかできないかわからないリスクを他社に負わせるわけにはいかないと考えた。こうしたトヨタの自力の思想は一貫している。

プリウスを開発する際も、社内に半導体の専門家はいなかったが、基幹技術にこだわるトヨタは半導体を製造する新しい工場を立ち上げた。社内にしっかりとした技術があればこそ、外部に委託したとしても問題に対応できるし、改善する力もある。

技術開発を外部に委託すれば金銭的にも時間的にも効率的な場合がある。だが、「なかの力」を欠いたまま外部に任せれば、基幹技術がブラックボックスになり、いざというときに改善ができなくなってしまう。大切なことは「なか」でやる。そうすることで、はじめて企業としての技術が磨かれ、同業他社に勝てる競争力をつけることができる。

相关文章

  • 每周一译51: 社内でやれ。(由公司自己来做)

    中日文版的丰田管理理念分享给大家。这也是部门翻译成中文周早会学习内容。内容选自于日文原版《 トヨタが「現場」でずっ...

  • 考えないと通訳つとまらん

    勝手にやっちゃったの? 他译:他们没有跟我们说过就自己做了吗? これまでずっと直訳してきたが、これは間違っている。...

  • な adjective

    彼は親切な人です これは複雑な日本語です 嫌なやつた

  • 那些年,你追过的日漫还记得吗?

    やれることをやらないで、后悔(こうかい)するのは嫌(いや)なんだ。 我不愿忽略自己力所能及的事,之后再后悔。——《...

  • 2016年7月27日熊本城再建への道

    3カ月ぶりに熊本を訪ねた。熊本城ではあちこちで崩れた櫓(やぐら)や石垣が無残な姿をさらしている。「飯田丸五階櫓」で...

  • 【き】〜きれない:…不完,不能…完

    用法: 动词ます形きれないAきれない,表示动作A无法完成到最后或者完成的不够充分。 例句: それはいくら悔やんでも...

  • タイトルなんかつけないよ

    2017年1月7日、地球に来てもう満百日、ここでの生活にはやっと慣れたと感じ、やや違和感あるけど、言葉も通じるよう...

  • 礼仪|男士领带你真的会系吗?

    「人の善意は信じますが、やられたら、やり返す、倍返しだ!それは私の流儀なんでね。」我虽然相信人性本善,但我会以牙还...

  • 今夜の月は綺麗ですね

    以前看夏目漱石把“I love you”译成“今夜の月は綺麗ですね”(こんやはつきがきれいですね konn ya ...

  • 2019-01-14 天才と漢字の間柄16

    「出でば」を「山上複有者」――ここは「山上複有者(さんじょうまたやまあれば)」としてくれたほうが利用者に親切でしょ...

网友评论

      本文标题:每周一译51: 社内でやれ。(由公司自己来做)

      本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/awirmrtx.html