什么都不想写
莎士比亚十四行诗·二七/三三
作者:莎士比亚[英]
二七
劳动使我疲倦了,我急忙上床,
来好好安歇我旅途劳顿的四肢;
但是,脑子的旅行又随即开场,
劳力刚刚完毕,劳心又开始;
这时候,我的思念就不辞遥远,
从我这儿热中地飞到你身畔,
又使我睁开着沉重欲垂的眼帘,
凝视着盲人也能见到的黑暗:
终于,我的心灵使你的幻象
鲜明地映上我眼前的一片乌青,
好像宝石在可怕的夜空放光,
黑夜的古旧面貌也焕然一新。
看,我白天劳力,夜里劳心,
为你,为我自己,我不得安宁。
三三
多少次我看见,在明媚灿烂的早晨,
庄严的太阳用目光抚爱着山岗,
他金光满面,亲吻着片片绿茵,
灰暗的溪水也照得金碧辉煌;
忽然,他让低贱的乌云连同
丑恶的云影驰上他神圣的容颜,
使人世寂寞,看不见他的面孔,
同时他偷偷地西沉,带着污点:
同样,我的太阳在一天清晨
把万丈光芒射到我额角上来;
可是唉!他只属于我片刻光阴,
上空的乌云早把他和我隔开。
对于他,我的爱丝毫不因此冷淡;
天上的太阳会暗,世上的,怎能免。
屠岸 译
选自《莎士比亚十四行诗集》
上海译文出版社
- 关于作者 -
威廉·莎士比亚(William Shakespeare,1564—1616),英国文学史上最杰出的戏剧家、诗人。他流传下来的作品包括37部戏剧、154首十四行诗、两首长叙事诗。代表作有《罗密欧与朱丽叶》《哈姆雷特》《麦克白》《奥赛罗》《暴风雨》等。
网友评论