美文网首页
翻译练习 2

翻译练习 2

作者: 糖宝_BRAVE | 来源:发表于2019-03-31 10:06 被阅读0次

我国食品种类繁多,节日食俗也丰富多彩。春节(the Spring Festival)是我国的传统节日,人们通常从它的前夜—除夕就开始张罗了。除夕那天,家家户户都要吃很v。因为“鱼”和“有余”的“余”读者相同,为了预示新年节庆有余,有些民族初一有吃鱼的习俗。

There is a wide variety of food as well as festival food cultures in China(China has a wide variety of food, and eating customs on festivals are also colorful). In the Spring Festival, one of China's traditional festival, people usually start to make arrangements for the festival on New Year's Eve, the evening before the Spring Festival. On that day/on the eve of the festival, each and every family will enjoy the hearty family reunion dinner. Wishing for a surplus for the coming year, some Chinese ethnic groups eat fish in the first day of lunar January, because the sound of Chinese character "fish" is the same with that of "surplus"(some ethnic groups have adopted the custom of eating fish). 

开始张罗:1.have already commenced planning for the celebration. commence(动词) 着手,开始 2.begin to bustle 开始忙碌 3.is gearing up for a big night. 准备

丰盛的年夜饭: 1.the whole family gets together for a big dinner. 2.have a hearty reunion dinner

相关文章

  • 翻译练习 2

    我国食品种类繁多,节日食俗也丰富多彩。春节(the Spring Festival)是我国的传统节日,人们通常从它...

  • 翻译练习2

    I take one last look around before heading in, at the sun...

  • 考研英语翻译句子练习2

    考研英语翻译练习2: Attempts have been made to curb this tendency,...

  • D2 - 2017.6.21

    1. 熟练昨天的听译练习 week 18 D2 ; 经过练习之后,再次翻译关于 Multiculturalism ...

  • 翻译练习D2

    1. 色彩鲜艳的药片可能被孩子们误当成糖果,因此应该把它们放在孩子们拿不着的地方。(thus, accessibl...

  • 《unit 2 翻译练习过程》

    1.句子主干是“我们走回家”,因为车没有来所以我们只好走回家,可以使用so连接两个句子,表示因果。半个小时过去了 ...

  • 翻译练习(2)——摘自《简爱》

    The said Eliza, John, and Georgiana were now clustered ro...

  • D29 Week 5 2017.7.21

    1. 口译练习 2. 翻译新课 准备明天的复盘

  • D48 week9 2017.8.14 Mon.

    0. 晨读 done 1. 翻译新课 - 学习翻译知识 done 2. 翻译新课改一改练习方法,改为自己录好中文声...

  • ONOS-P4-Tutorial-Ⅱ

    练习2:桥接 说明:本文翻译自onos-p4-tutorial的Exercise 2: Bridging,用于理解...

网友评论

      本文标题:翻译练习 2

      本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/behybqtx.html