美文网首页自由翻译日记
从明天起,做个自由的翻译

从明天起,做个自由的翻译

作者: 福州翻译Ivy | 来源:发表于2016-12-02 09:49 被阅读1399次

    我做自由翻翻三年有余了。一开始和翻译公司合作,后面开始尝试接美元的单子,和国外的翻译公司合作。再到后面混圈子、做自媒体,慢慢有了一点自己的客户,不多,但够养活自己。今天这篇主要是回顾一下这些年的心得经验和小方法。

    对于自由翻翻来讲,最省力的就是和翻译公司合作。第一,你不用头疼这单合作完了,下一个客户会不会在转角处出现;第二,靠谱的翻译公司不会让你因收不到款而在深夜流泪;第三,如果你出了什么差错,靠谱的翻译公司会有靠谱的译审给你纠正,万一来不及审校,也有强势的项目经理帮你挡在客户面前,给你擦屁股。所以,如果你懒得开发客户、懒得维护客户关系、懒得催款、害怕直面客户的质疑,最好的方法就是和翻译公司合作。相信我,翻译公司的派稿姐姐会是你最好的盆友:她给你发稿,你会拿她当衣食父母甜甜地对她说“谢谢”;她提醒你对账,你便看到了钱钱到账的希望;她甚至会跟你八卦客户,然后你们的革命情谊就越发深厚,因为你们有了共同的敌人……

    如果想要绕开翻译公司,自己找客户。讲真,挺难的,笔译员更难。口译员还能面对面接触到客户,虽然背着翻译公司撬客户不太地道而且风险很大,但总归是比笔译员离客户更近一点。

    如果觉得大陆的翻译公司单价低,可以试着找找国外的翻译公司,包括香港地区。之前有个蒙特雷还是巴斯毕业回来的同传有跟我推荐过一家公司Lionbridge,中译英单价最少500元每千字。对水平比较自信的译友可以直接投这家公司的简历,试试。

    前两年我用得比较多的平台是Proz。这是国际上比较大的翻译外包平台,各大翻译公司基本上都有在上面发帖找合作译员。需要翻墙。如果不翻墙也能打开,但是界面很不友好。

    如果是新手,上去之后要先注册账号。然后完善自己的信息,设置language pairs,这个很重要,以后网站推送的信息都是根据你当初设置的pairs来匹配的。

    建议大家充个年费会员。需要各位去开个paypal账户,方便以后收款用。网站充值也可以通过paypal完成。一年会员费大概是八九百吧,除非水平太差或者懒得在上面挖掘资源,不然起码都能回本的。

    为什么要充会员呢?

    第一,会员可以优先展示,让人家看到。

    当时就有公司发邮件给我,说是在featured这里看到我的。

    第二,很多项目设置了会员优先投递简历甚至是members only。比如有的项目规定,非会员要在项目发布后12小时之后才可以投简历,会员可以直接投。而且,每次有新项目发布的时候,Proz后台会发 一封邮件到会员邮箱,提醒会员可以投递简历哦。

    如果你对自己的水平比较自信,而且铁了心想在外站接活,一年一千元的投资还是值得的。

    Proz上的报价,稍微说一下。应该是大多数翻翻关心的话题。

    一般来说,我在找项目的时候,我都会特别关注发帖者的所在地。怎么看呢?有的帖子会注明poster country,如果是中国大陆,直接关页面不考虑,大陆公司的价格普遍较低,不会因为在Proz上发帖就高价了。如果没有注明poster country,可以去人家官网看一下,一般帖子里都有提供官网,起码也有公司名称,搜一搜就知道是哪个地区的了。首选欧美发达地区,其次是香港,最后是东南亚地区。台湾地区的公司基本上也不用考虑了,跟大陆差不多。

    我在Proz上合作过的公司,费率最低的是中译英 US$0.3 per word,在国际上这个价格已经很低很低了,但仍比大陆许多翻译公司要高。高的就不说了,上文提到的那位同传,接国外的单子最低是人民币500元每千字,这个费率换算成美元的话,差不多是国外市场里比较常见的价格。而且人民币一直在贬值,从去年八月汇改以来到现在跌了17%。如果按照美元计价,从去年到今天,你的报价就上涨了17%,是不是这么算的?未来人民币还会跌哦。

    还有听说过Elance,国外的一个外包网站,也有翻译项目,但是不如Proz纯粹,而且这几年低价竞争得也很惨烈。就不建议大家去了。还有一个网站translatorscafe,也挺出名的,专门外包翻译项目,但我没试过。感兴趣的可以去试试。

    不过这两年我很少逛Proz,尽管我每年都给它上供。原因很多。最关键的就是时差。很多公司的项目比较赶,而且我们刚睡觉,他们就上班了。发邮件来问你能接不能接基本都是在凌晨一两点,如果你睡到第二天早上七八点再回复邮件,基本上他们都快下班了,早就把稿件派出去啦。还有一个原因是,国外公司的付款流程似乎会慢一些,以我有限的经验来看,基本上都要一个多月。当然,这只是我有限的体会,不代表普遍。

    忽然想到一个致富通道。你可以去充值Proz会员,然后在国内拉一个收费的翻译群,专门搬运国外的翻译项目。很简单的事情啊,Proz会第一时间给你发项目邮件,你就第一时间把邮件信息复制黏贴到你的翻译群里,感兴趣的翻翻自己发简历到人家公司邮箱里,成不成的都没你什么事儿了。

    前两天有个小翻翻私信我说,发了一封邮件怎么没反应啊。我心想这太正常了。Proz不是只有你一个用户的啊,Proz上的优秀翻译一抓一大把啊,更何况你的简历是否吸引人呢?再说各位找工作在智联招聘上投简历难道都是一投一个准的吗?

    淡定。平常心。

    至于上面的公司是否可靠。我目前没有被拖欠过稿费,只能这么说了。国际上的公司派单都会在邮件里给个PO No.。有PO的邮件才算是正规的外包确认信息。不PO不接单,记住这句话。

    就帮各位到这里啦。祝好运。

    福州翻译Ivy,全职妈妈

    专业八级、国家二级口译、厦门大学三级口译

    微博、秒拍@福州翻译ivy

    微信公众号 自由翻译日记

    英语共学社发起人,共学,共享,共赢

    相关文章

      网友评论

      • 很拉风的圈圈:啊啊,楼主说的都十分感同身受呢。尤其是跟翻译机构合作哈哈,我都合作一年多了,确实省心,问题就在于价格比较低,英中高于千字200就比较勉强了。proz不翻墙页面特别乱,看楼主说时间不好我也就== ,translatorcafe挺好的,我经常看,讨论氛围也不错,虽然目前投了十几封简历了也只尝试过一次试译,没过TAT。。
      • 冬惊:实际上笔译更容易积累直接客户,会议口译更难。入行将近十年,我只给五个翻译公司做过不到六次笔译。

      本文标题:从明天起,做个自由的翻译

      本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/beifmttx.html