美文网首页
“all ears”才不是“所有耳朵”呢!

“all ears”才不是“所有耳朵”呢!

作者: HellenJin | 来源:发表于2022-01-17 01:00 被阅读0次

    “all ears”在口语表达里不是“所有耳朵”的意思,而是指“全神贯注的听”,像我们说的“竖着耳朵听”。

I'm all ears.   
这个口语表达是“全神贯注,洗耳恭听”的意思。

Oh, dear, what happened to you? I'm all ears.

亲爱的,发生了什么?我在听着呢~!

- I started my own business after graduation.

- Oh, really? Could you tell me your experience? I'm all ears.

- 毕业后我就开始自己创业。

- 真的吗?你能和我说说你的经历吗?我将洗耳恭听。

下面我们再来看两个和这个口语表达有关的例句:

I'm all ears. Don't hold anything back.

我洗耳恭听,什么也不要隐瞒。

If you have any other advice for me, I'm all ears.

如果你还有其他任何建议,我洗耳恭听。

相关文章

网友评论

      本文标题:“all ears”才不是“所有耳朵”呢!

      本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/bmgqhrtx.html