三家者以《雍》彻。子曰:“相维辟公,天子穆穆,奚取于三家之堂?”
【译文】孟孙、叔孙、季孙三家在祭祖撤除祭品时,唱着《雍》这篇诗。孔子说:“(《雍》诗里所说,诸侯助祭,天子严肃静穆的在那里主祭。这样的诗句,怎么能够用在三家的庙堂上呢?”
这一节与上一节相同,也是孔子对僭越者的抨击,强调上下之分、等级差别,其用心在维护统治秩序。放在现在,要看到维护一定的秩序是很重要的。
三家者以《雍》彻。子曰:“相维辟公,天子穆穆,奚取于三家之堂?”
【译文】孟孙、叔孙、季孙三家在祭祖撤除祭品时,唱着《雍》这篇诗。孔子说:“(《雍》诗里所说,诸侯助祭,天子严肃静穆的在那里主祭。这样的诗句,怎么能够用在三家的庙堂上呢?”
这一节与上一节相同,也是孔子对僭越者的抨击,强调上下之分、等级差别,其用心在维护统治秩序。放在现在,要看到维护一定的秩序是很重要的。
本文标题:学习《论语》(44)
本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/bofdhktx.html
网友评论