初读《道德经》第九夜-译文

作者: 辣根先生_ | 来源:发表于2019-10-31 12:09 被阅读0次
    初读《道德经》第九夜-译文

    天下皆知美之为美,斯恶已;皆知善之为善,斯不善已。故有无相生,难易相成,长短相形,高下相倾中,音声相和,前后相随。是以圣人”处无为"之事,行不言之教。万物作焉而不辞”,生而不有,为而不恃”,功成而弗居。夫唯弗居,是以不去。

    初读《道德经》第九夜-译文

    [校释]

    ①高下相倾:帛书甲、乙本为“高下之相盈也”。郭店楚简《老子》为“高下之相涅也”。廖名春《郭店楚简老子校释》云:“《老子》原本当作‘呈’,楚简繁化增加水旁,写作‘涅’。‘盈’、‘呈’古音相近,帛书甲、乙本‘盈’乃‘呈’之借字,汉人避汉惠帝刘盈之讳,又改作近音字‘倾’。”“呈”,呈现;显现。“相呈”,相互呈现。

    ②圣人:指体“道”而行的人。“道” 所具有的虚无,自然、清静、无为、纯粹、素朴、平易、恬淡、柔弱、不争等特性,都能从圣人身上体现出来。

    ③无为:“无为”是《道德经》中最重要的观念,大致说来,它有三个方面的涵义:其一、指不以人的主观意志而为;其二、指无个人目的而为;其三、指不当为之事情(或时候)而不为。

    ④不言:指不轻言、不多言、不妄言。

    ⑤不辞:意为不干涉。

    ⑥为面不待:河上公注:“道所施为,不特望其报也。”释“情”为“恃望其报”。“恃”,shi,依赖:倚仗。“不恃”,意为不图报答。

    初读《道德经》第九夜-译文

    [今译]

    天底下的人, 凡是认为美好的事物之所以是美好的,这是因为觉得(或认为)与之相比较的另一事物显得丑陋的缘故;凡是认为善良的行为之所以是善良的,这是因为觉得(或认为)与之相比较的另一行为显得不良的緣故。 所以,有和无因客观存在与否而相互产生;难和易因客观存在或主观意识有别而相互形成;长和短因相互比较而映衬:高和下因存在差异而相互显现;音和声因相互作用而和谐:前和后因相互行随而发生联系。

    因此,体“道“而行的圣人处理世事坚持顺其自然而不态意妄为,施行教化注重以德化人而不妄言空谈。像“道”那样一任凭万物自然兴起而 不加以干涉,化生万物而不据为已有,对万物有所施为而不待望其报,功业成就而不居功自傲。(换言之,即像“道”那样一不干涉、 不占有、不图报、不居功。)正是由于圣人法“道"而不居功自傲,因此他的功劳(在人们心中)便永远不会消失。

    初读《道德经》第九夜-译文

    相关文章

      网友评论

        本文标题:初读《道德经》第九夜-译文

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/bpazvctx.html