于以采蘩(fán)?于沼于沚(zhǐ)。于以用之?公侯之事。
什么地方采白蘩,沼泽旁边沙洲上。采来白蘩做何用?公侯之家祭祀用。
于以:往哪儿。蘩:白蒿。生彼泽中,叶似嫩艾,茎或赤或白,根茎可食,古代常用来祭祀。沼:沼泽。沚:这里用为水中的小块陆地之意。事:此指祭祀。
之前周南里有一篇的肃(suō)肃兔罝(jū),是写给公侯家做侍卫,这一篇采蘩同样是为公侯家准备祭祀、做事的诗。毛诗选认为是写公侯夫人称职准备祭祀的赞歌。我却一点也看不出是女主人的视角。这明显是为公侯家族服务的女宫人视角。
第一段,公侯家要祭祀,女宫人漫山遍野去湖泊边,小洲上去采白蒿。
于以采蘩?于涧(jiàn)之中。于以用之?公侯之宫。
什么地方采白蘩,采来白蘩溪中洗。采来白蘩做何用?公侯之宫祭祀用。
宫:大的房子;汉代以后才专指皇宫。
那时候的宫还不是宫殿但是已经具有宫殿的特殊指向,公侯住的大房子。
突然想到,白蒿的味道有驱蚊的效果,在这儿放在公侯的大房子里是不是也有这用处?还是纯粹祭祀后用?
如果是公侯夫人怎么可能亲自跑出去摘,亲自洗呢。
被(bì)之僮(tóng)僮,夙(sù)夜在公。被之祁(qí)祁,薄言还归。
戴上的发饰黑亮繁茂,没日没夜等候公侯差遣。发饰松松垮垮了,不知道什么时候回家去。
被:同“髲”。首饰,取他人之发编结披戴的发饰,相当于今之假发。僮僮:首饰盛貌。
祁祁:形容发饰舒迟貌。归:归寝。
女宫人祭祀的时候不但要辛苦准备,还要打扮的美美的,头上要戴假发。最后一段其实是说自己日日夜夜为公侯家做事,从整洁的发饰做工做到头发都要散掉了,还是不知道什么时候能回家睡觉。
网友评论