庸风 载驰 新思考

作者: 钧树 | 来源:发表于2018-11-17 22:20 被阅读69次
    庸风 载驰 新思考

    载驰载驱,归唁卫侯。驱马悠悠,言至于漕。大夫跋涉,我心则忧。

    既不我嘉,不能旋反。视尔不臧,我思不远。

    既不我嘉,不能旋济?视尔不臧,我思不閟。

    陟彼阿丘,言采其蝱。女子善怀,亦各有行。许人尤之,众稚且狂。

    我行其野,芃芃其麦。控于大邦,谁因谁极?大夫君子,无我有尤。百尔所思,不如我所之。

    许穆夫人(约公元前690年—?),姬姓,卫公子顽(卫昭伯)和宣姜的女儿。出生于春秋时期卫国都城朝歌(今河南省淇县)。长大后嫁给许国许穆公,故称许穆夫人。她不仅是中国文学史上见于记载的第一位爱国女诗人,也是世界文学史最早的爱国女诗人,其诗作在世界文学史上都享有极高的声誉。(以上来自于百度)

    喜欢把古人打扮得漂漂亮亮的,看来不止我一个人。都把许穆夫人吹上天了,有史记载的一个爱国女诗人。殊不知,这个史传也是乱弹琴。只不过是丘明想与众不同的见解,以此来否定前人的观点。

    【经】闵公二年(前660年),十有二月,狄入卫。杀懿公。遂灭卫。

    左公是这么记传的:狄入卫,遂从之,又败诸河。……及败,宋桓公逆诸河,宵济。卫之遗民男女七百有三十人,益之以共、滕之民为五千人,立戴公以庐于曹。许穆夫人赋《载驰》。齐侯使公子无亏帅车三百乘、甲士三千人以戍曹。归公乘马,祭服五称,牛羊豕鸡狗皆三百,与门材。归夫人鱼轩,重锦三十两。

    狄人进入卫国国都(前方已经战败,卫人弃城),然后追随他们,又在黄河边打败败卫国人。……至到卫人败了,宋桓公在黄河边迎接卫人,晚上渡过黄河。卫国剩下百姓男女共七百三十人,加上共国、滕国百姓共五千人,立申为戴公,寄居在曹国。齐侯派遣公子无亏帅车三百乘、甲士三千人以防守曹国的边境。慰问并赠与戴公马五匹、祭服五套、牛羊豕鸡狗各三百,以及修建住处的木材。慰问并赠与夫人华丽的小车、上等的绸缎三十两。

    仔细看了左公的记载,被宋人、共人、滕人、齐人的义举深深感动,他们是情如手足,尽心尽力,是正义之师。

    卫国的第一个国都,淇邑,现在的淇县,朝歌附近。

    曹:口字上面两架车,口为船,不是嘴,表示用船载车;这里是曹国、曹邑。

    漕,用于运输的河道,卫国的城漕,见《击鼓》“土国城漕”,现在的滑县,淇邑之东,有运河,记住在东周初就有运河了。

    现代人,把滑县注解为曹邑,是错误的;漕不曾为国,何来的邑呢?真正的曹邑,是曹国,现在的曹县。

    左公的原文解释了另外一个疑问?《新台》中,新台在淇城附近,又在黄河边上。那时的黄河,确实靠近淇城。

    阿丘,楚丘也,文公迁都,城濮,现在的濮阳,卫国之东,靠近齐国。楚国先人的故地。这里不用楚,表示对楚国先人的故地的轻视、对楚国的憎恶。

    卫人的流亡路线:往东,从故都淇城出发,到城漕,过黄河,到城濮,进入曹国。

    卫戴公申死于前660年。也就是说,跑到了曹地,没在位几天就去世了。

    许穆夫人由许往东北而上行,到城漕、阿丘、和野相对有城池的地方。她是见不到戴公的。

    战事紧迫,短短几天卫国就被狄人毁灭,不可能有时间给许穆夫人游说,控于大邦;而且诸侯的救助是自发行为。

    诚然,在一个兵荒马乱的时段,许穆夫人勇气可嘉、可能出现在城漕,四国斡旋。但是季节不对啊。归唁卫侯的时间是麦长得旺盛的时候,芃芃其麦。不符合懿公、戴公的死亡月份十二月。

    此诗的竹简时序排在《定之方中》后,此后死去的卫侯,卫文公。

    戴公死后,文公立,在楚丘建都,同样得到了齐国的帮助。这里不能说,齐人有花花肠子,厚文公而薄戴公,把“控于大邦”指向齐国不成立。

    卫文公,公元前659年—公元前635年在位。

    【经】僖公二年春王正月,城楚丘。如《定之方中》所言,公元前658年,卫国在齐国帮助下复国,建都于楚丘,今河南省滑县。

    【经】僖公二十有五年,既公元前635年,春王正月,丙午,卫侯毁灭邢。夏四月癸酉,卫侯毁卒。秋,葬卫文公。

    芃芃其麦,夏季,符合文公死的季节。

    那“控于大邦”怎么解释?

    公元前651年,齐桓公在宋国的葵丘(今河南省兰考县东北)召集鲁釐公、宋襄公、卫文公、郑文公、许僖公、曹共公等国会盟,而以齐桓公为主盟。

    如姬忽言,齐大非偶。在对待外敌入侵,诸侯同心协力、同舟共济。

    公元前672年,楚成王弑杀兄即位,与诸侯修好结盟,臣服于周天子。

    公元前656年,齐国帅诸侯之师临楚,许穆公就死于此师,所以加爵一级以侯爵埋葬;楚与齐举行召陵之盟。

    公元前638年,在泓之战中战败宋襄公,称雄中原。

    为此赋时,已经是楚国主盟了。小国许常遭欺辱。这里的控于大邦,是指许国臣服于楚,许穆夫人觉得许国的国君和大夫懦弱。所以这里用阿丘,而不用楚丘了。

    在她看来,造成今天之恶,在于大邦之恶。其实卫又有多善良呢?正月,卫侯毁灭邢。那是一个大鱼吃小鱼、小鱼吃虾虾的时代。

    出嫁的公子,要么夫君死了,要么国家灭亡了,才能回祖国。许穆夫人以归唁卫侯,这个理由不成立。许国的大夫得知消息,追到漕河阻拦。大夫们坚决反对得,言辞激烈。稚,幼稚,年轻的大夫,估计为许穆夫人的儿子。她的儿子也加入反对的行列。这里有一点倚老卖老了。大夫发难,也是为她身体健康担忧。

    懿公是公子朔的儿子。戴公和文公是许穆夫人的兄弟,是公子伋的侄儿。许穆夫人的姨妈文姜是一个特例,通齐君暧昧,伤及鲁国。此时,夫人已经55岁了,慈爱有加了。

    毫无顾忌战乱、还有心情到丘上采摘,没有丝毫的战乱描写和亡国之悲。只是谴责了一下大邦之乱的现状。

    对于许穆夫人归唁卫侯的行为,我无可厚非。人类的自由,总是来源于自身的觉醒、抗争与不断地践行。

    驱马悠悠,言至于漕。余老说,言通然。在这里,我破天荒地把“曹”解释为用船载车,其下的“口”解释为船。那么,可以把“言”的口也理解为船呢?船上一人站立手举竹竿?上面那一短横标识此字为表事之字,能不能表示划船、坐船吗?近300公里的路程,诗歌的笔法,两句就到了。其间的周折,有谁知道呢?骑马、坐船、步行……一位鹤发童颜的老妇颠簸在路途中,跟着一群胆怯的后生,确实可歌可泣!

    *甲骨文,言:船上一人站立手举竹竿。金文,在此基础上增加了两只手。看来文化的泛民化以来,产生了新的意义,并传承下来。如果,这一理解为正确,一些诗的意义就完全改变。就拿《芣苡》来说,就是撑船采芣苡,芣苡就为莲蓬了

    相关文章

      网友评论

      • Y丶暖:大树大哥哟,该吃午饭啦╮(‵▽′)╭
      • 钧树:我们的祖先造出了曰来表示说话。言,估计在东周初就成了多意义的字,我们现在才用的是用舌说话这个意义。在不能用现代语解释的地方,为与船有关的事情。
      • 钧树:甲骨文,言:船上一人站立手举竹竿。金文,在此基础上增加了两只手。看来文化的泛民化以来,产生了新的意义,并传承下来。如果,这一理解为正确,一些诗的意义就完全改变。就拿《芣苡》来说,就是撑船采芣苡,芣苡就为莲蓬了
      • Y丶暖:─=≡Σ((( つ•̀ω•́)つ超级无敌棒的光波!哔哔哔!!
      • 钧树:之前的思维,太混乱了

      本文标题:庸风 载驰 新思考

      本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/bxtwfqtx.html