布莱克《病玫瑰》
〔英国〕 布莱克
玫瑰呀,你病了!
在风暴呼号中,
乘着黑夜飞来了
看不见的蛀虫。
找到了你的床,
钻进红的欢乐中,
他秘密的黑的爱,
毁了你的生命。
(飞白 译)
布莱克因为有比较严重的心脏病而暂时不能工作了,但是没有工作的话,就没有工资养活他。因此布莱克需要申请就业补助津贴,...
参考:https://www.it1352.com/752703.html[https://www.it1352....
https://www.it1352.com/1954312.html[https://www.it1352.co...
根据 https://www.it1352.com/752040.html[https://www.it1352....
https://www.it1352.com/936472.html[https://www.it1352.com...
333 1376 333 1375 333 1364 333 1364 333 1352 333 1352 656...
英国诗人威廉布莱克(William Blake)的诗 Love's secret Never seek to te...
喜欢布莱克的百合花诗句 【百合花】 英国-威廉·布莱克 腼腆的玫瑰花刺儿多得很, 温驯的羊儿常拿角来吓人; 百合花...
生活就像一个没有岔路的迷宫,每个问题都是一处岔路 生命一旦被烙下致命的印记,就再也不能倒带 这本书看了应该有3年了...
她 浑身散发出 迷人的忧郁 仿佛生活在 维多利亚时代 那苍白的皮肤 血管清晰可见 褪了色的双唇 微张着 像是要吐出...
本文标题:诗.1352 布莱克《病玫瑰》
本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/bzktldtx.html
网友评论