0822
林语堂 《吾国与吾民》之 中国人的信仰
谈到中国人的理想,实质上是在说,中国人的信仰。中国人信仰的底色,是以儒家为基调的人文主义,其中核心理念是中庸思想,在这样的大背景下,融入了玄宗的飘渺buddhism和道家的清玄Taoism as Outlets。
道家当中的经典是中国人幽游山水、流连风月这样的心性,而恰恰是这样的心性和认知造就了中国文化中的最为恒久的魅力。林语堂先生说,每个人都有一种披发入山的冲动,当你厌倦了身边枯燥无尽无休的一切,想去逃离这个世界,在那一刻、那一秒,就是道家的思想。每个人内心当中都住着一个流浪者,当有一天想放下一切挂碍,去流浪,在那一刻,其实思想和心绪与庄周是一致的。
江山风雨本无常主,闲者便是主人。
0822
林语堂《女子的生活》
这篇文章中写了中国传统女子的三个独有的地方:嫉妒、深闺当中的悲伤和中国的纳妾文化。因为历史和家庭以及个人的维度中国的女子所表现出来的更多的是温婉贤淑。中国的古代诗词无一例外地描述相思、听天由命和无尽的悲伤。中国人想象中的爱情总是浸透了眼泪与伤感,但又满怀相思与希翼。
中国古代关于爱情的宋词获悉,其中最为动人的唯美画面:
闻道绮陌东头,行人长见,帘底纤纤月。
独上高楼,望断天涯路。
去年今日此门中,人面桃花相映红。
众里寻他千百度,蓦然回首,那人却在,灯火阑珊处。
0823
《中国的制度》
此篇介绍了中国独特的乡绅制度— 中国的民间政府,他能保持一方水土长久的和谐与安宁。中国人的自律、勤劳、良善、善恶价值观、未雨绸缪,造就了中国的大国风范,而大国风范,其实和时代无关,和主义无关,和革命无关,只要有了这方水土,有着几千年经典和历史云烟背后在支撑,主要在每个郡县、村落中,有着那些淳朴、无私、良善的国民,中国存在一天,他的风范必然是伟大的!
The Chinese people can always govern themselves, have always governed themselves.
0824
《中国的诗歌》
林语堂先生一开篇下先谈了宗教:
1)What characterizes a real religion?
a cleansing of man's soul,
a feeling for the mystery and beauty of the universe,
a feeling of tenderness and compassion
an inspiration
a living emotion
接着他告诉我们在中国诗歌即宗教
2)What is poetry to Chinese people?
Poetry has taken over the function of religion in China.
3)Why has poetry been prosperous in China?
sadness, resignation and restraint
+ romanticism
4) some typical elements in Chinese poetry 中国诗词唯美画面
the sound of raindrops on banana leaves雨打芭蕉
一片春愁待酒浇,江上舟摇,楼上帘招。秋娘渡与泰娘桥,风又飘飘,雨又萧萧。 何日归家洗客袍?银字笙调,心字香烧。流光容易把人抛,红了樱桃,绿了芭蕉。 蒋捷《一剪梅-舟过吴江》
the chimney smoke of cottage rising and mingling with the evening clouds nestling on a hillside 炊烟暮色
雨后千山净,炊烟处处新。世情殊不足,风俗岂能淳?
be tender toward the lilies on the country path 陌上花开
陌上花开又一春,起来酒伴觅南邻。烟霞笑我虽成疾,霜雪于君恐不仁。
hear in the song of cuckoo the longing of a traveller for his mother at home 夜听杜宇
将母邗沟上,留家白紵阴。月明闻杜宇,南北总关心。
5)What features Chinese literary genius?
contraction, suggestion, sublimation and concentration
取反之后是林语堂认为的英国最伟大散文家的特点。
中国的散文和小说
我们在看电视场景的时候,经常发现中国人经常闭着眼睛去听戏,随着戏的节奏,打着节拍,林语堂先生认为中国戏剧应该用Opera 更入情入理。
元曲中包括元杂剧和散曲,散曲,是并不来自某一完整的戏剧,相对独立的这样一些短篇幅的韵文。英文中用odd来定义散曲不成套的特点。所以元曲中的散曲 odd dramatic songs.
元曲和中国戏曲的价值远远超过了唐诗唐诗当中,写格律诗的,除了杜甫之外,一般都写得中规中矩,缺乏雄起grandeur、气势power和斑斓richness。
接着,林语堂先生打了一个比方。那些寻章摘句、努力雕刻所写成的诗篇和元曲相比,就感觉一个是从枝头摘下的梅花的树枝,插在瓶里an exquisite plum branch in a vase,而另一个是花园中是、阳光下绽放的自然的更鲜活的植物的生命。林语堂先生还讲到元曲当中的很多语言是没法翻译的,他用到了一个词叫defy,含蓄否定,some masters of the Yuan drama used a raw patois with an inimitable beauty of its own, which defies all the translation either into modern Chinese or into any foreign language.碾压一切翻译
0825
中国艺术
中国艺术的至高境界 — 气韵
That is “rhythmic vitality”, the highest ideal of Chinese art.
中国人— 在彬彬有礼、郁郁寡欢外表的后面有一颗自由而放浪的灵魂!behind his sullen, decorous appearance resides a carefree, vagabond soul.
赏鉴中国画,技法不是最主要的,最主要的是画作传达出的情感、营造出的气场(mood ),苏东坡有诗云:论画与形似,见于儿童邻。 If one criticizes painting by its verisimilitude, one’s understanding is similar to that of a child.
野渡无人舟自横 At the deserted ferry, a boat drifts across by itself
国画赏析入门作品:米友仁 倪云林
他们的画最能打动人心的是画里的气韵,也是中国人最应该有的精神气!
0826
生活的艺术The Art of Living
Life is so precarious that when we know something truly satisfies us, we hold on to it tight, as a mother hugs her baby close to her breast in a dark, stormy night.
人生无常,风雨如晦,但请在风雨交加的晚上,在宁静温暖的屋子当中,紧紧守住你所拥有的渺小,但却真切的幸福。尽管屋外雨横风狂,但是中国人永远能守住自己卑微的但却真切的幸福。
与英国著名的作家David Humor所写的一句话不谋而合。人生无常,这个世间有太多的事儿,我们把握不了,但任何一个人在任何一个时代下,永远要记住,有三件事能够把握,what books we shall read 读什么样的书,what devotion we shall take of 应该去拥有哪些快乐,哪些消遣,what company we shall keep 选择身边忠实的朋友。
0827
约翰·班扬 《名利场》
Now, as I said, the way to the Celestial City just through this town... 穿越名利场,穿越的欲望的城池才能走进心中的圣途。达摩东来,只为寻一个不惑的人。经历过喧嚣,经历繁杂,看透了人间,这时候能达成内心的宁静,你会慢慢获得人生的终极智慧。
1611是英国文学史上非常重要的一年,在这一年发生两件非常重要的事情,第一个,钦定版圣经出版;第二个,莎翁的封笔之作《暴风雨》完成。圣经体风格作家:笛福,斯威夫特,萧伯纳…
一心想到天国去的朝圣者,他们的衣服和一般人是不一样的,raiment 在圣经里用了很多很多次,钦定版圣经里,施洗约翰穿着骆驼毛制成的衣服也用了这个词。
在文章结尾用了一个丫头韵的短语 trade and traffic was in heaven。如果真正的想走向你所向往的天国,首先应该用果敢的心态,穿越世间鼓噪着名利的集市。
0828
Addison 《古寺中的乡绅》
the path of an arrow 时间如白驹过隙
在他匆匆的一生中,他留下了很多的文字,很多人在很多年之后都记得他!他完成了当初设立的理想,把那些高妙的文字、精深的哲思请下殿堂,让他们融入人间最为广泛的向往
爱迪生是一个完美的平衡the middle style— 他的文字在风格上雄浑和典雅平衡;他的话题从时尚话题到高深的文化话题进行了平衡;他的性情,外人眼中的温文尔雅、风度翩翩的绅士和他自己笔下自己脑补出来憨态可掬、呆萌可爱的乡村绅士Sir Roger 进行平衡。
读英国历史,莎士比亚的历史剧不二之选。
网友评论