《论语·乡党》居不客:家是摘下面具的地方
10.24:寝不尸,居不客。
注:“客”也作“容”,见《论语解释》
原 句 译 文
孔子睡觉时不像死尸一样直躺着,在家里并不讲究仪容。
10.25:见齐衰者,虽狎必变。见冕者与瞽者,虽亵必以貌。凶服者式之。式负版者。有盛馔,必变色而作。迅雷风烈必变。
原 句 译 文
孔子看见穿丧服的人,即使平常关系亲密,也一定会改变神色,变得肃穆。看见戴着礼帽和失明的人,即使平常很熟悉,也一定表现得很有礼貌。乘车时遇见穿丧服的人,便低头俯伏在车前的横木上表示同情。遇见背负着国家图籍的人,也同样俯身在车前的横木上表示敬意。有丰盛的肴馔,他一定改变神色,站起来行个礼。遇到天上打雷和外面刮大风时,他的表情也会变。
精 华 解 读
居不客:家是摘下面具的地方
在《论语·述而》中就有“子之燕居,申申如也,夭夭如也” 这样的描写,由此可知,孔子虽然在朝时事君尽礼,无微不至,但回到家里还是轻松自在的。
孔子是个懂得享受人生的人,他可不是个没有感情的机器啊。
家是摘下面具的地方,既然回到家里,那就让自己怎么舒服怎么来,休息好了再出发吧。
虽狎必变:注意表情管理的孔子
见到失明或身处服丧期的人等等特殊人群时,不管平时是否熟悉,孔子都要改变表情,以示尊重,这是孔子重视礼节的体现;
见到外面刮风打雷,孔子也会改变表情,这则是敬畏自然与生命的体现。
孔子心思细腻,是个不折不扣的人文主义者。
回到家里的第一件事,你会做什么?
《论语》——居不客:家是摘下面具的地方。与君共修
网友评论