【郑重声明:本文系原创首发,文责自负】
“我”是一只蜥蜴,在屋子里四处游荡,像神一般睥睨着屋里屋外的一切,偶尔我也会回想起前世那些身为人类的旧时光。 屋子的主人是一个白化病患者,名叫费利什·文图拉,他是一个“贩卖过去的人”。
这段开篇,让我想起夏目漱石的作品《我是猫》,同样都是动物视角,勾起我强烈的阅读兴趣。
第一次读安哥拉作家若泽·爱德华多·阿瓜卢萨的小说代表作《贩卖过去的人》。小说由32个短篇组成,6.3万字,读起来很轻松,但文字内容理解起来却颇费脑筋。写作手法很特别,六个梦境穿插其中。
有热心书友建议先看最后一篇《记忆历史与重建中的国家》——代译后记,对这本书能更好理解。
我没有听从建议,固执的从第一篇读到最后一篇。我好怕提前知道结果索然无味,就像追剧追电影的人不喜欢别人剧透一样。带着疑惑不解读到最后才恍然大悟的感觉更吸引我。
小说的叙事者是一只蜥蜴,它在梦里会化成人形,回忆作为人类时的旧时光。与它相伴的主人是一个患白化病的黑人,名叫费利什·文图拉,他是一个贩卖过去的人。
有一天来了一位外国人,是朋友给他费利什·文图拉的地址。朋友说费利什·文图拉“在买卖记忆,秘密地贩卖过去,如同其他人在走私可卡因。”外国人先付给费利什·文图拉五千美金,需要一个体面的过去,人丁兴旺的家族,一个新名字,要有可信的国家文件来佐证这一身份,事情办成了会再付五千美金。
费利什·文图拉很恼火外国人的说法,同时对他的需求感到惊恐万分。
“不!”他终于还是说出口,“我不干这个。我制造梦,但不是造假证的……而且,恕我直言,要给先生您创造出一整个非洲人的家谱,实在太困难了。”
一个人的过去也能贩卖,这不是极大的讽刺吗?单从小说文本来看,我理解的不够透彻。在网上做了功课,“小说的背景设定在安哥拉独立后,许多新贵因为缺少体面的出身而感到遗憾。白化人的工作就是为他们编造一个显赫的过去,从而帮助他们获得社会地位和认同感。”
我总是搞不懂魔幻题材小说中的相关隐喻,只是单纯喜欢一些句段。
1.这座房屋是活的,是有呼吸的。……我沿着墙壁滑过,就像一只寄生在宿主皮肤上的蜱虫。倘若我抱住它,就能感受到一颗跳动的心脏。也许是我自己的。也许是房子的。都无关紧要。对我而言,一切都好。它给我带来了安全感。
2.我们所有人都处在一种不间断的变化中。没错,我也和昨天的自己不一样了。
3.每个人从那朵转瞬即逝的云中看到的都是自己想要看到的。
4.无论对于一个人,还是一个社会、一个国家而言,过去所发生的一切都是无法抛弃、无法割离的,这是在定义身份、寻求认同的过程中必须正视的一点。
5.“过去就是一条入睡的河”,“记忆是一道变化莫测的谎言”,即便选择掩饰,或是选择遗忘,伤痛和苦难也从未消失,“过去”只是“入睡了”,而一旦唤醒,便将成为记忆最不可忽视的存在。
6.写日记,尝试记录下自己所经历与见证的过去,将无形的记忆转化为有形的文字。
《贩卖过去的人》一书作为阿瓜卢萨的代表作,语言精练,情节精彩,无疑可以成为一个认识和了解非洲的良好窗口。——摘
网友评论