美文网首页诗友会花非花诗集简诗集
叶芝最令人惊艳的诗:他希冀天国的锦缎

叶芝最令人惊艳的诗:他希冀天国的锦缎

作者: 每晚一首诗 | 来源:发表于2021-01-28 18:12 被阅读0次

    他希冀天国的锦缎

    若我有天国的锦缎,

    以金银色的光线编织,

    还有湛蓝的夜色与洁白的昼光

    以及黎明和黄昏错综的光芒,

    我将用这锦缎铺展在你的脚下。

    可我,如此贫穷,仅仅拥有梦;

    就把我的梦铺展在你的脚下,

    轻一点啊,因为你脚踩着我的梦。

    原文参考

    He Wishes for the Cloths of Heaven

    Had I the heavens’ embroidered cloths,

    Enwrought with golden and silver light,

    The blue and the dim and the dark cloths

    of night and light and the half-light,

    I would spread the cloths under your feet:

    But I, being poor, have only my dreams;

    I have spread my dreams under your feet,

    Tread softly because you tread on my dreams.

    威廉·巴特勒·叶芝

    这首诗是爱尔兰著名诗人威廉·巴特勒·叶芝(William Butler Yeats,1865-1939)为他倾慕的女子茅德·冈(Maud Gonne)所写的诗篇之一。

    在这首诗里,叶芝想用华美的锦缎做成地毯,铺在他倾慕的女子脚下,诗中说到,这绚丽的锦缎,就像夜色,像昼光,像黎明,也像黄昏,但叶芝实际上能给予的,只有他的梦想,而这梦想恰恰就是他的一切。用这种方式,叶芝表达出了对心仪之人浓厚的爱恋。

    只可惜叶芝对于茅德·冈的爱慕可谓是“旷世的单相思”,他前后像茅德·冈求婚五次,然而五次都被拒绝,在叶芝最后一次求婚时,他已经52岁了,而这时距离他在苹果树下对茅德·冈的一见钟情已经过去28年,但茅德·冈始终没有接受叶芝。

    相关文章

      网友评论

        本文标题:叶芝最令人惊艳的诗:他希冀天国的锦缎

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/cdsxtltx.html