美文网首页
鲁思的诗:语言是窗户(否则,它们是墙)

鲁思的诗:语言是窗户(否则,它们是墙)

作者: 夏英子 | 来源:发表于2018-02-17 21:54 被阅读0次

    语言是窗户(否则,它们是墙)

    听了你的话, 我仿佛受了审判,

    无比委屈,又无从分辩,

    在离开前,我想问,

    那真的是你的意思吗?

    在自我辩护之前,

    在带着痛苦或恐惧质问前,

    在我用言语筑起心灵之墙前,

    告诉我, 我听明白了吗?

    语言是窗户, 或者是墙,

    它们审判我们,或者让我们自由。

    在我说与听的时候,

    请让爱的光芒照耀我。

    我心里有话要说,

    那些话对我如此重要,

    如果语言无法传达我的心声,

    请你帮我获得自由好吗?

    如果你以为我想羞辱你,

    如果你认定我不在乎你,

    请透过我的言语,

    倾听我们共有的情感。

                                ------鲁思·贝本梅尔

    (摘自《非暴力沟通》(马歇尔·卢森堡))

    Words are Windows (Or They’re Walls)

    I feel so sentenced by your words

    I feel so judged and sent away

    Before I go I got to know

    Is that what you mean to say?

    Before I rise to my defense,

    Before I speak in hurt or fear,

    Before I build that wall of words,

    Tell me, did I really hear?

    Words are windows, or they’re walls,

    They sentence us, or set us free.

    When I speak and when I hear,

    Let the love light shine through me.

    There are things I need to say,

    Things that mean so much to me,

    If my words don’t make me clear,

    Will you help me to be free?

    If I seemed to put you down,

    If you felt I didn’t care,

    Try to listen through my words

    To the feelings that we share.

    ------Ruth Bebermeyer

    from the book Nonviolent Communication – A Language of Life

    相关文章

      网友评论

          本文标题:鲁思的诗:语言是窗户(否则,它们是墙)

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/celvtftx.html