美文网首页
摘录——我不再归去

摘录——我不再归去

作者: 如初小叶叶 | 来源:发表于2020-03-26 21:53 被阅读0次

    我不再归去

                文:  胡安·拉蒙·希梅内斯          江志方翻译

    我已不再归去。

    晴朗的夜晚温凉悄然,

    凄凉的明月清辉下,

    世界早已入睡。

    我的躯体已不在那里,

    而清凉的微风,

    从敞开的窗户吹进来,

    探问我的魂魄何在?

    我久已不在此地,

    不知是否有人还会把我记起。

    也许在一片柔情和泪水中,

    有人会亲切地回想起我的过去。

    但是还会有鲜花和星光,

    叹息和希望,

    和那大街上

    浓密的树下情人的笑语。

    还会弹起钢琴的声音,

    就像这寂静的夜晚常有的情景。

    可在我住过的窗口,

    不会再有人默默地倾听。

    (好像是去年或者前年摘录的诗歌,今天陪孩子学习,拿出本子摘录东西,偶尔翻到,细细读来,还是那么喜欢,这就是摘录的意义吧,遇到好的诗歌文字,就像遇到一个老老朋友,为了留住这美丽,只有摘录下来,待我闲时或者若干年后当我白发苍苍的时候,希望我的心中还会拥有那一份诗和远方。我坐在花前月下,门前的竹椅上,在明亮的春光里,在漫天星光下,或者瓢摇的落叶中,再读一本曾经喜欢的诗集,回忆那一起走过的青春。)

    相关文章

      网友评论

          本文标题:摘录——我不再归去

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/ckbhuhtx.html