美文网首页【名著赏析】波斯波利斯外国文学
中波对照波斯诗歌《鲁拜集》连载61

中波对照波斯诗歌《鲁拜集》连载61

作者: Rose_清扬婉兮Roshan | 来源:发表于2020-07-20 16:30 被阅读0次

    《鲁拜集》290

    افتاد مرا با می و مستی کاری

    خلقم ز چه میکند ملامت باری

    ای کاش که هر حرام مستی دادی

    تا من بجهان ندیدمی هشیاری

    我与酒真算的是因缘际会,

    人们为何要对我横加责备。

    真希望禁酒令统统废止,

    让我在世上不见醒,只见醉。


    《鲁拜集》291

    ماییم خریدار می کهنه و نو

    و انگاه فروشنده ء جنّت بدو جو

    گویی که پس از مرگ کجا خواهم رفت

    می پیش آر و هر کجا خواهی رو

    我是沽酒人,不管新酿还是陈酒,

    为两粒大麦就把天堂舍弃。

    你问我死后何处栖身,

    拿酒来,有酒天涯海角任凭漂流。


    《鲁拜集》292

    صحرا رخ خود بابر نوروز بشست

    و ین دهر شکسته دل بنو گشت در ست

    با سبز خطی بسبزه زاری می خور

    بر یاد کسی که سبزه از خاکش رست

    一场新春细雨洗净了郊原,

    沮丧的大地焕发了新颜。

    同嫩须乍露的小伙草坪对饮,

    将草坪下栖身的故人怀念。


    《鲁拜集》293

    ابر آمد و باز بر سر سبزه گریست

    بی باده ء گلرنگ نمی باید زیست

    این سبزه خود امروز تماشا گه ماست

    تا سبزه ء خاک ما تماشاگه کیست

    乌云细雨,泪洒青青草坪,

    没有红酒,如何度过人生?

    如今我在草坪上漫步,来日

    何人漫步你我尸土上的草坪?


    《鲁拜集》294

    چون ابر بنوروز رخ لاله بشست

    بر خیز و بجام باده کن عزم درست

    کاین سبزه که امروز تماشاگه تست

    فردا همه از خاک تو برخواهد رست

    新春细雨洗净郁金香花瓣,

    快来,斟满眼前的酒盏。

    今天,你在草坪上赏花休憩,

    来日青草就长在你尸土上面。

    作者:奥马.海亚姆,张鸿年、宋丕方译

    相关文章

      网友评论

        本文标题:中波对照波斯诗歌《鲁拜集》连载61

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/cmjykktx.html