一开始接触到“书虫”这个词语,直观印象就是生活在无人问津的旧书堆里的小虫子,以纸为食,不管是伟大的思想,还是浪漫传奇的故事,对它们来说,都只不过是一堆散发着陈腐味道的有机物,它们从来不知道人类的存在,这一隅静谧的角落便是它一生的世界。
我曾在阁楼那一破箱姐姐的旧书本里注意到过这种细小的昆虫,不管它们真正的学名叫什么,“书虫”似乎是最能贴切地形容它们的称呼,就像米虫一样,短短两个字,直接就包含了它的物种类型,生活环境,以及食物种类,精简高效到了极致。
但有意思的是,这本该属于它的称呼却被莫名套到了人身上,还颇有取而代之的架势,那些喜爱看书,把大量时间泡在书里的人被扣上了一顶书虫的帽子,这并不是在贬低他们,把这两个字单独拿出来并没有什么特别,合起来却有种萌萌的味道,竟成了一种昵称。
当我再次接触到这个名词的时候,它又摇身一变,成了一套系列丛书的名字。那也是在姐姐上高中的时候,她带回来几本书,绿色的软皮封面,虽然书没有多厚,但每一本都是一个单独的长篇故事,其中不乏许多经典文学名著,而这也是我第一次看长篇小说。
但它与其它书有一个很大的区别,它是中英双语的,左边一页是英文,右边则是中文,对于小学时还没学过英文的我来说,左边那页当然毫无用处,所以,其实它比看起来的厚度还要薄上一半。
我忘了当时姐姐带回来的那几本具体是什么名字,但记得它尾页上附带的完整丛书列表里的许多书名,《化身博士》,《亡灵岛》,《远大前程》,《呼啸山庄》,《三十九级台阶》,《格列佛游记》,《不平静的坟墓》,《双城记》等等,当然,还有那本让我误以为是大魔术师传记的《大卫科波菲尔》。有许多是看名字让我有很想看的欲望但却看不到的,也有些是名字本身就比较有特色,容易记住。
网友评论