美文网首页
试译《乔治·波尔蒂的36种戏剧性情境》之四:亲属复仇

试译《乔治·波尔蒂的36种戏剧性情境》之四:亲属复仇

作者: 燕子陵 | 来源:发表于2018-11-15 19:54 被阅读19次

情境四:亲属复仇

具体描述

要素

亲属中复仇的一方

亲属中犯罪的一方

受害者回忆

双方之间的关系

概要

家庭成员中,一方犯罪,伤害了另一方(受害者)。犯罪的一方因为严重的罪行,遭到复仇一方的惩罚。

变体

A

1. 因父亲之死向母亲复仇

2. 因母亲向父亲复仇

B

1. 因兄弟之死向子嗣复仇

C

1. 因父亲之死向丈夫复仇

D

1. 因丈夫之死向父亲复仇

进一步阐述

家庭成员之间的社会信任准则通常很强,因此,我们很难忽视某一家庭成员被另一家庭成员伤害。这可能引起犯罪的家庭成员受到严重的惩罚,比如被驱逐,或者被处死。

即使在今天,这种情境也并不罕见,比如,一个和不同文化背景的男人结婚或生活的女人,有可能会被她的家庭谋杀。

值得注意的是,家庭象征常常被某些组织团体(如黑手党)利用,任何违法家庭规则的成员都将受到严厉惩罚。

与向犯罪者的复仇一样,对亲人的复仇也充满了强烈的愤怒,甚至比对犯罪者的复仇更强烈,尽管也有可能带有某种程度的悲伤。这种故事震撼人心,而严厉惩罚背叛家族者则不受家庭准则约束,或者只是名义上受约束实际却没什么用。

Vengeance taken for kindred upon kindred

Description

Elements

Avenging kinsman

Guilty kinsman

Remembrance of the victim

A relative of both

Summary

One family member, the Guilty Kinsman,

harms another (the Victim). They are punished for this serious transgression by

an Avenging Kinsman.

Variants

A

a father's death avenged    upon a mother

a mother avenged upon a    father

B

a brother's death avenged    upon a son

C

a father's death avenged    upon a husband

D

a husband's death avenged    upon a father

Discussion

Families very often have extremely strong

social trust codes whereby the harming of one family member by another cannot

go unnoticed. This can lead to extreme punishment, such as casting out of the

offender or even their death.

This is not so unusual even today, where

families will, for example, kill a woman who marries or lives with a man who is

from outside of cultural boundaries.

It is noticeable that the family metaphor

is adopted by such organized groups as the Mafia, and who punish severely any

family members who transgress family rules.

As with vengeance of a crime, this act is often filled with great anger, perhaps even more so than for criminal action, although perhaps also tingedwith sorrow. In a story, it can be very shocking and perhaps somehow affirmingto people where extreme response to family betrayal is not a part of the familycode, or even where this is used but has not been needed.

相关文章

网友评论

      本文标题:试译《乔治·波尔蒂的36种戏剧性情境》之四:亲属复仇

      本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/cqkufqtx.html